ويكيبيديا

    "ووجدوا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • They found
        
    • and found
        
    • resulting in the
        
    • have found
        
    • and find
        
    • found a
        
    • found an
        
    • found out
        
    • found her
        
    • found the
        
    There They found four households of the extended Hajji family. UN ووجدوا هناك أربع عائلات من الأسرة الممتدة لآل حـجي.
    She overdosed, They found her body three days later. Open Subtitles اخذت جرعة زائدة ووجدوا جسدها بعدها بـ3 أيام
    They found a blockage so I'm getting an angioplasty. Open Subtitles ووجدوا انسداد حتى وأنا الحصول على الاوعية الدموية.
    Members commended the report and found its recommendations aimed at the strengthening of the current sanctions regime worth studying. UN وأثنى الأعضاء على التقرير ووجدوا أن توصياته الرامية إلى تعزيز نظام الجزاءات الحالي جديرة بالدراسة.
    Survivors who returned to Songolo after the attack to bury the bodies did a survey among the population and found that 787 people were missing. UN وقد أجرى الناجون الذين عادوا إلى سونغولو بعد الهجوم لدفن الجثث إحصاء للسكان ووجدوا 787 شخصا في عداد المفقودين.
    They found that Wa'el al-Samouni's house, as most other houses in the neighbourhood and the small mosque, had been demolished. UN ووجدوا منزل وائل السموني مهدما، كأكثر المنازل الأخرى في الحي.
    Fifteen Bosnian participants attended. They found the forum very useful in providing ideas for bringing about a climate of trust and tolerance among Bosnians. UN وحضر ١٥ مشتركا من البوسنة، ووجدوا أن المنتدى مفيد جدا في تقديم أفكار عن تهيئة مناخ من الثقة والتسامح بين البوسنيين.
    They found that the elements of change were indeed in place and that the decentralization of procedures was working well. UN ووجدوا أن عناصر التغير موجودة بالفعل وأن اللامركزية في اﻹجراءات تعمل بشكل جيد.
    They found that Aboriginal peoples may have maintained continued links with that land under traditional law. UN ووجدوا أن السكان اﻷصليين ربما يكونون قد حافظوا على استمرارية روابطهم بهذه اﻷراضي بموجب القانون العرفي.
    When after 16 days they were authorized to return to their homes, protected by local police, They found that their villages had in the meantime been looted. UN وبعد ١٦ يوما أذن لهم بالعودة إلى ديارهم، تحت حماية الشرطة المحلية، ووجدوا أن قراهم قد نهبت في غضون ذلك.
    They found such a provision too sweeping. UN ووجدوا أن نطاق نص من هذا القبيل واسع جدا.
    They found the resources and support available to these units to be seriously deficient, and found significant weaknesses as well in other accountability and oversight processes. UN ووجدوا نقصا بالغا فيما هو متاح لهذه الوحدات من موارد ودعم، كما وجدوا جوانب ضعف شديدة في عمليات أخرى للمساءلة والمراقبة.
    While this was perhaps not advertised widely, the trouble started once they assumed office and found that they were denied access to financial resources and ridiculed by their former colleagues who had not yet reconciled. UN وربما لم يعلن عن ذلك على نطاق واسع، فقد بدأت المتاعب ما إن تولوا مناصبهم، ووجدوا بأنهم لا يستطيعون الوصول إلى الموارد المالية وقد سخر منهم زملاؤهم السابقون الذين لم يتوبوا بعد.
    Portuguese deputies also listened to the testimony of the Swedish parliamentarians who visited Dili and found an atmosphere of terror imposed by the occupiers. UN كما استمع النواب البرتغاليون إلى شهادة البرلمانيين السويديين الذين زاروا ديلي ووجدوا مناخ الرعب الذي فرضه المحتلون.
    Taking note of the allegations in this regard, the auditors reviewed the workload and staff strength, and found that from time to time, the staff strength available could not be optimally utilized. UN وقام مراجعو الحسابات، بعد أن أحاطوا علما بالادعاءات المطروحة بهذا الصدد، بمراجعة عبء العمل وقوام الموظفين ووجدوا أنه يتعذر من وقت ﻵخر الاستفادة من قوام الموظفين على الوجه اﻷمثل.
    They just come in and go through his things, and found a bag of weed. Open Subtitles أتوا فقط وفتشوا في أشياءه ووجدوا كيساً من الحشيش
    If they stormed in here in the past couple of weeks and found all this crap. Open Subtitles إن اقتحموا المكان منذ اسبوعين ووجدوا .كل هذا الهراء
    53. Risks are also great for a child who has already been a victim of trafficking, resulting in the status of being unaccompanied or separated. UN 53- وهناك أيضاً أخطار كثيرة تحدق بالأطفال الذين وقعوا ضحايا للاتجار ووجدوا أنفسهم نتيجة لذلك غير مصحوبين أو منفصلين عن ذويهم.
    These orphans have abandoned their education and have found themselves drawn towards the sex trade. UN وانقطع هؤلاء اليتامى عن الدراسة ووجدوا أنفسهم منقادين إلى تجارة الجنس.
    Oh, my God. If the British come in here and find this body, we are screwed. Open Subtitles يا إلهي،إذا جاء البريطانيون إلى هنا ووجدوا جثته فسنكون هالكين جميعاً
    They cleared it, found a memory card, copied it, put it back. Open Subtitles قاموا بتفتيشه ووجدوا بطاقة ذاكرة، قاموا بنسخها و أعادوها حيث كانت.
    Threatening e-mails were standard issue, but our technical guys went through the clinic's computer system and found out it had been hacked. Open Subtitles رسائل التهديد، كانت شيئًا عاديًّا ولكن فنيِّينا فحصوا نظام حاسوب العيادة ووجدوا أنّه تم اختراقه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد