ويكيبيديا

    "ووجهات نظرهم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and perspectives
        
    • and views
        
    • views and
        
    • and viewpoints
        
    • and points of view
        
    • views of
        
    • and their viewpoints
        
    • perspectives and
        
    Through field visits, regional initiatives and social media, the Special Representative consults with children and benefits from their views and perspectives. UN ومن خلال الزيارات الميدانية، والمبادرات الإقليمية، ووسائط التواصل الاجتماعي، تتشاور الممثلة الخاصة مع الأطفال وتستفيد من آرائهم ووجهات نظرهم.
    They rarely did, however, because they, like the permanent members, had their individual interests and perspectives. UN إلا أنهم نادرا ما يفعلون ذلك، لأن لديهم، شأن الأعضاء الدائمين، مصالحهم ووجهات نظرهم الفردية.
    Representatives of some 10 African countries shared their experiences and views on ways of promoting tolerance and non-violence on the African continent. UN وتبادل ممثلو حوالي عشر دول أفريقية خبراتهم ووجهات نظرهم بشأن الطرق الكفيلة بتعزيز التسامح واللاعنف في القارة.
    The Officer would ensure appropriate and adequate communication and consultation on the implementation of mobility initiative with staff members serving in peacekeeping operations and ensure that their needs and views are reflected during the course of implementation. UN وسيكفل الموظف التواصل والتشاور بالشكل والقدر الملائمين مع الموظفين العاملين في عمليات حفظ السلام بشأن تنفيذ مبادرة التنقل، وسيكفل مراعاة احتياجاتهم ووجهات نظرهم أثناء عملية التنفيذ.
    Approximately 60 teachers and students from elementary and high schools attended the session, which provided useful opportunities for the exchange of views and sharing of experiences between teachers in Sapporo and disarmament and non-proliferation experts. UN وحضر ما يقرب من 60 مدرسا وتلميذا من المدارس الابتدائية والثانوية تلك الدورة التي أتاحت فرصة استفاد منها المدرسون في سابورو وخبراء نزع السلاح وعدم الانتشار في تبادل طرح تجاربهم ووجهات نظرهم.
    Disagreement, in the framework of the principles of freedom of opinion and expression and respect for the ideas and viewpoints of others, has endowed international relations with a democratic component par excellence. UN والاختلاف في إطار مبادئ حرية الرأي والتعبير واحترام آراء اﻵخرين ووجهات نظرهم يضيف الى العلاقات الدولية عنصرا ديمقراطيا لا مثيل له.
    The Convention makes clear the obligation to respect all children as active members of families, communities and societies, with their own specific needs, interests and points of view. UN وقد أوضحت الاتفاقية وجوب الالتزام باحترام جميع الأطفال بصفتهم أعضاء فعليين في الأسر والجماعات والمجتمعات، لهم احتياجاتهم واهتماماتهم ووجهات نظرهم الخاصة بهم.
    This indicates yet another constraint facing the PA, namely the need to account for the priorities, interests and development views of donors. UN وهذا يمثل قيداً آخر يواجه السلطة الفلسطينية، أي الحاجة إلى مراعاة أولويات واهتمامات المانحين ووجهات نظرهم الإنمائية.
    Therefore, while not conceding any veto power to the Islanders, we intend to gain a better understanding of their lifestyle and their viewpoints in order to reach agreements for the benefit of all concerned. UN لذلك، مع أننا لا نقر بأن أهالي الجزر لهم حق الاعتراض، فإننا نعتزم أن نحقق تفهما أكبر ﻷسلوب حياتهم ووجهات نظرهم بغية التوصل إلى اتفاقات لمصلحة جميع المعنيين.
    61. Special attention should be given to the situation and perspectives of youth. UN 61 - وينبغي إيلاء عناية خاصة لأوضاع الشباب ووجهات نظرهم.
    UNICEF and the InterParliamentary Union also completed a handbook for parliamentarians on child participation, with the objective of promoting the interests and perspectives of children in parliamentary processes. UN وانتهت اليونيسيف والاتحاد البرلماني الدولي أيضا من إعداد كتيب للبرلمانيين بشأن مشاركة الأطفال، وذلك بهدف الترويج لمصالح الأطفال ووجهات نظرهم في العمليات البرلمانية.
    They should mainstream young people's needs and perspectives in all post-conflict, peacebuilding, post-disaster and recovery processes and sectors. UN وينبغي لها أن تُراعي احتياجات الشباب ووجهات نظرهم في جميع العمليات والقطاعات في مراحل ما بعد النزاع وبناء السلام وبعد وقوع الكوارث والانتعاش.
    During the Forum, distinguished speakers and panellists presented their experiences and perspectives during seven plenary sessions and seven capacity-development workshops. UN وقد تحدث خلال المنتدى، متكلمون ومحاضرون مرموقون عن خبراتهم ووجهات نظرهم خلال سبع جلسات عامة وسبع حلقات عمل عٌقدت بشأن تنمية القدرات.
    - That particular views and perspectives of women and men contribute to the development and enhancement of the health sector. UN - إسهام آراء النساء والرجال ووجهات نظرهم في تطوير قطاع الصحة وتعزيزه.
    The Officer would ensure appropriate and adequate communication and consultation on the development of a comprehensive mobility framework with staff members serving in peacekeeping operations and ensure that their needs and views are reflected in the proposed framework. UN وسيكفل الموظف التواصل والتشاور بالشكل والقدر الملائمين مع الموظفين العاملين في عمليات حفظ السلام بشأن إعداد إطار شامل للتنقل، وسيكفل مراعاة احتياجاتهم ووجهات نظرهم في الإطار المقترح.
    Given the repression suffered by media's journalists, the Internet has become an increasingly important forum for Egyptians issuing personal opinions and views. UN وفي ضوء القمع الذي يعاني منه الصحفيون العاملون في وسائط الإعلام أصبحت الإنترنت منبراً متزايد الأهمية للمصريين للتعبير عن آرائهم الشخصية ووجهات نظرهم.
    The Officer would ensure appropriate and adequate communication and consultation on the development of a comprehensive mobility framework with staff members serving in peacekeeping operations and ensure that their needs and views are reflected in the proposed framework. UN وسيكفل الموظف التواصل والتشاور بالشكل والقدر الملائمين مع الموظفين العاملين في عمليات حفظ السلام بشأن إعداد الإطار الشامل للتنقل، وسيكفل مراعاة احتياجاتهم ووجهات نظرهم في الإطار المقترح.
    Representatives of various United Nations and other international agencies and bodies offered their comments and shared their experiences and views on the subject. UN وأدلى ممثلو مختلف وكالات وهيئات منظمة اﻷمم المتحدة وغيرها من الهيئات الدولية بتعليقاتهم وتبادلوا خبراتهم ووجهات نظرهم حول هذا الموضوع.
    Representatives of various United Nations and other international agencies/bodies offered their comments and shared their experiences and views on the subject. UN وأدلى ممثلو مختلف وكالات وهيئات منظمة اﻷمم المتحدة وغيرها من الهيئات الدولية بتعليقاتهم وتبادلوا خبراتهم ووجهات نظرهم حول هذا الموضوع.
    In this regard, the Special Rapporteur fears that this atmosphere of intimidation does not permit the delegates to be in touch with the populations they represent to enable them to take into account their grievances, wishes and points of view and, thus, to represent them meaningfully during the debates which are taking place in the National Convention. UN وفي هذا الصدد، يخشى المقرر الخاص أن لا يسمح جو التخويف هذا للمندوبين بالاتصال بالسكان الذين يمثلونهم ليتمكنوا من أخذ شكاواهم ورغباتهم ووجهات نظرهم في الاعتبار ومن ثم تمثيلهم بشكل فعال أثناء المناقشات التي تجري في المؤتمر الوطني.
    A report on the views of executive heads and other senior management personnel in the organizations concerning the strengths and weaknesses of the pay and benefits system was also used in the deliberations of the working groups. UN واعتمدت الأفرقة أيضا في مداولاتها على تقرير يتناول آراء الرؤساء التنفيذيين وموظفي الإدارة العليا الآخرين بالمنظمات ووجهات نظرهم بشأن مواطن قوة هذا النظام ومواطن ضعفه.
    If they were given the opportunities to fulfil their potential, society could benefit from their energy, perspectives and creative ideas. UN فإذا أتيحت للشباب الفرص لتحقيق إمكاناتهم، يمكن للمجتمع أن يستفيد من إمكاناتهم ووجهات نظرهم وأفكارهم الابتكارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد