ويكيبيديا

    "ووجه الانتباه إلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • attention was drawn to
        
    • drew attention to
        
    • drawing attention to
        
    • he called attention to
        
    • drawn to the
        
    attention was drawn to the training assistance team seminars, such as the one held recently in Brazil. UN ووجه الانتباه إلى الحلقات الدراسية ﻷفرقة المساعدة التدريبية، مثل تلك التي عقدت مؤخرا في البرازيل.
    attention was drawn to the important links among mitigation and adaptation strategies, financing and technology transfer, and human rights. UN ووجه الانتباه إلى الروابط الهامة بين استراتيجيات التخفيف والتكيف، والتمويل ونقل التكنولوجيا، وحقوق الإنسان.
    attention was drawn to a publication issued by the Foundation in 2008 on the role of international law in implementing the right to development. UN ووجه الانتباه إلى نشرة صادرة عن المؤسسة في عام 2008 عن دور القانون الدولي في إعمال الحق في التنمية.
    It drew attention to the dynamic nature of that process, and emphasized that the current momentum of action must be sustained. UN ووجه الانتباه إلى ما تتسم به تلك العملية من طابع دينامي، وأكد أنه لابد من مواصلة زخم العمل الحالي.
    He drew attention to the efforts that had been made to accelerate action on human resources and management issues. UN ووجه الانتباه إلى الجهود التي بُذلت من أجل التعجيل في اتخاذ إجراءات بشأن مسألتي الموارد البشرية والإدارة.
    The representative of the Secretariat introduced the documents, drawing attention to their salient points. UN 129- قدم ممثل الأمانة هذه الوثائق ووجه الانتباه إلى النقاط البارزة فيها.
    he called attention to the harmony and complementarity of the two ideas by the Presidents of Kyrgyzstan and the Islamic Republic of Iran. UN ووجه الانتباه إلى تجانس وتكامل الفكرتين اللتين طرحهما رئيسا قيرغيزستان وجمهورية إيران اﻹسلامية.
    attention was drawn to the special value of the participatory approach followed by EBRD and others. UN ووجه الانتباه إلى ما لنهج المشاركة الذي اتبعه المصرف الأوروبي للإنشاء والتعمير ومؤسسات أخرى من قيمة خاصة.
    attention was drawn to the value of networking and expert-level exchanges for the purpose. UN ووجه الانتباه إلى قيمة الربط الشبكي وإجراء عمليات التبادل على مستوى الخبراء تحقيقا لهذا الغرض.
    attention was drawn to the importance for all Caymanians to participate in the discussion of the proposed constitutional changes. UN ووجه الانتباه إلى ضرورة مشاركة جميع الكايمانيين في مناقشة التغييرات الدستورية المقترحة.
    attention was drawn to the emerging trafficking in and increased abuse of ketamine, which some States had already placed under national control. UN ووجه الانتباه إلى الظاهرة الجديدة المتمثلة في الاتجار بالكيتامين، الذي أخضعته بعض الدول بالفعل للمراقبة الوطنية، وتزايد تعاطي هذا العقار.
    attention was drawn to the emerging trafficking in and increased abuse of ketamine, which some States had already placed under national control. UN ووجه الانتباه إلى الظاهرة الجديدة المتمثلة في الاتجار بالكيتامين، الذي أخضعته بعض الدول بالفعل للمراقبة الوطنية، وتزايد تعاطي هذا العقار.
    attention was drawn to the primacy of lex specialis in that area. UN ووجه الانتباه إلى أولوية القانون الخاص في هذا المجال.
    attention was drawn to the possibility of resolving the matter in accordance with the means provided by the Convention. UN ووجه الانتباه إلى إمكانية حل المسألة وفقاً للوسائل التي تقدمها الاتفاقية.
    attention was drawn to the importance of establishing criteria that would assist in determining priorities with regard to the possible States of destination. UN ووجه الانتباه إلى أهمية وضع معايير تساعد في تحديد الأولويات فيما يتعلق بدول الوجهة المحتملة.
    He drew attention to the other issues relating to civilian personnel discussed in paragraphs 40, 43, 44, 45 and 46 of the report. UN ووجه الانتباه إلى مسائل أخرى تتصل بالأفراد المدنين ترد مناقشتها في الفقرات 40 و 43 و 44 و 45 من التقرير.
    He drew attention to the letter from the Chairman of the Commission regarding the issue of financing the participation of members of the Commission from developing countries in its work. UN ووجه الانتباه إلى رسالة من رئيس اللجنة بشأن مسألة تمويل مشاركة أعضاء من البلدان النامية في عمل اللجنة.
    He drew attention to and commented on the various documents before the Standing Committee. UN ووجه الانتباه إلى مختلف الوثائق المعروضة على اللجنة الدائمة وعلق عليها.
    He drew attention to rule 65 as well as to rule 97 of the rules of procedure. UN ووجه الانتباه إلى المادة 65 فضلا عن المادة 97 من النظام الداخلي.
    46. He drew attention to the importance of relations between civilian and military personnel in peacekeeping operations. UN 46 - ووجه الانتباه إلى أهمية العلاقات بين الأفراد المدنيين والعسكريين في عمليات حفظ السلام.
    drawing attention to the disappearance of forests and other ecosystem services over the past 50 years, he said that the 2010 biodiversity target might have been met had crucial messages on its importance and on necessary actions been conveyed to policymakers. UN ووجه الانتباه إلى اختفاء الغابات وغيرها من خدمات النظام الإيكولوجي على مدى الخمسين سنة الماضية، وقال إن غاية التنوع البيولوجي لعام 2010 ربما كانت ستتحقق لو جرى إيصال رسائل حاسمة عن أهميتها والإجراءات الضرورية إلى صانعي السياسات.
    he called attention to the dramatic situation in the country and appealed to the donor countries to assist Angola in the reconstruction and rehabilitation once peace is restored. UN ووجه الانتباه إلى الحالة المفجعة السائدة في البلد وناشد البلدان المانحة أن تساعد أنغولا في أعمال التعمير والاصلاح بمجرد أن يعود السلم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد