ويكيبيديا

    "ووحداتها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and units
        
    • units and
        
    • and contingents
        
    • to contingents
        
    The management review clearly identified the major functions of its divisions and units. UN حددت المرجعة الإدارية بوضوح المهام الكبرى لشُـعبها ووحداتها.
    There has been a proliferation of special committees, sessions, and Secretariat divisions and units. UN وهناك أعدادٌ كبيرةٌ من اللجان الخاصة والدورات وشُعَب الأمانة العامة ووحداتها.
    Recommendation 7: Undertake a needs assessment to determine the expectations and support requirements of the Department's substantive offices and units UN التوصية 7: إجراء تقييم للاحتياجات لتحديد توقعات مكاتبها ووحداتها الفنية واحتياجاتها من الدعم
    As part of its efforts to adequately equip its military officers and units for participation therein, Mongolia took part for the first time in recent training exercises held in Kazakhstan for Central Asian countries. UN وكجزء من جهودها لتجهيز ضباطها العسكريين ووحداتها العسكرية تجهيزا ملائما للمشاركة في تلك العمليات للسلام، شاركت منغوليا لأول مرة في مناورات التدريب التي أجريت مؤخرا في كازاخستان لبلدان وسط آسيا.
    Examples include the invitation of observers to monitor major military exercises and missions to evaluate on site the information provided by a Government on its military units and equipment. UN ومن الأمثلة على هذه التدابير، دعوة مراقبين لرصد التدريبات العسكرية الكبرى، وإيفاد بعثات إلى الموقع لتقييم المعلومات التي تقدمها حكومة ما عن عتادها ووحداتها العسكرية.
    Members of the mission visited MONUC field offices and contingents in Kisangani and Bukavu. UN وزار أعضاء في بعثة التقييم المكاتب الميدانية للبعثة ووحداتها في كيسانغاني وبوكافو.
    There has been a proliferation of special committees, sessions and Secretariat divisions and units. UN وهناك انتشار للجان الخاصة والدورات وشعب الأمانة العامة ووحداتها.
    The restrictions primarily relate to the denial of entry into the parties' strong points and units to verify unit strength and weapons systems. UN وتتعلق هذه القيود، في المقام الأول، بمنع الدخول إلى نقاط الطرفين المحصنة ووحداتها للتحقق من قوام الوحدات ونظم الأسلحة.
    It will, therefore, look into ways of enhancing individual performance of staff members and the ability of the Organization and departments and units therein to plan, develop and utilize their human resources. UN وسينظر التقرير، بالتالي، في الطرق الكفيلة بتعزيز اﻷداء الشخصي للموظفين وقدرة المنظمة وإداراتها ووحداتها على تخطيط وتطوير واستخدام مواردها البشرية.
    20. The Afghan forces continue to improve their capabilities to train and develop their soldiers and units. UN 20 - وتواصل القوات الأفغانية تحسين قدراتها على تدريب وتنمية قدرات جنودها ووحداتها.
    Accordingly, a Secretary-General's bulletin is being prepared describing the organization of the Department of Safety and Security, including the functions of its divisions and units. UN وبناء على ذلك، يجري إعداد نشرة للأمين العام تورد وصفا لتنظيم إدارة شؤون السلامة والأمن، بما في ذلك مهام شُعبها ووحداتها.
    This one development could have a greater impact if Africa participated more in the design, manufacture, assembly and exports of mobile phone components and units, network infrastructure and exchanges. UN ويمكن أن يكون لهذا التطور أثر أكبر لو شاركت أفريقيا بشكل أكبر في تصميم وتجميع وتصنيع وتصدير مكونات الهواتف النقالة ووحداتها والهياكل الأساسية لشبكاتها ومقاسمها.
    This development could have a greater impact if Africa participated in the design, manufacture, assembly and export of mobile phone components and units, network infrastructure and telephone exchanges. UN وكان يمكن أن يكون لهذا التطور أثر أكبر لو أن أفريقيا قد شاركت في تصميم مكونات الهواتف النقالة ومقاسمها ووحداتها والهياكل الأساسية لشبكاتها وفي تجميعها وتصنيعها وتصديرها.
    As a result, more and more agencies were establishing their own policies, structures and units for managing their own South-South cooperation programmes and activities. UN ونتيجة لذلك تزايد عدد الوكالات التي تضع سياسات خاصة بها وتنشئ هياكلها ووحداتها المخصصة لإدارة برامجها وأنشطتها الخاصة في مجال التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Recently, program managers of the various sections and units of the Tribunal have participated in a three-day seminar addressing the challenges related to change management and tools for drawdown policies. UN وشارك حديثاً مديرو برامج دوائر المحكمة ووحداتها المختلفة في حلقة دراسية دامت ثلاثة أيام لمعالجة التحديات المتصلة بإدارة التغيير وأدوات سياسات السحب التدريجي.
    Based on the results of the reassessment, it should finalize and publish the Secretary-General's bulletin describing the organization of the Department of Safety and Security, including the functions of its divisions and units. UN وبناء على نتائج إعادة التقييم، ينبغي أن تنجز الإدارة وتصدر نشرة الأمين العام التي تورد وصفا لتنظيم إدارة شؤون السلامة والأمن، بما في ذلك مهام شعبها ووحداتها.
    The Department faces several significant challenges regarding the performance of its substantive divisions and units, including insufficient knowledge management, operational guidelines and work processes. UN وتواجه الإدارة تحديات كبيرة عدة فيما يتعلق بأداء شُعبها ووحداتها الفنية، بما في ذلك عدم كفاية إدارة المعارف والمبادئ التوجيهية التشغيلية وإجراءات العمل.
    B. The Department faces several significant challenges with regard to the performance of its substantive divisions and units UN باء - تواجه الإدارة تحديات ضخمة تتعلق بأداء شعبها ووحداتها الفنية
    The restrictions primarily relate to the denial of entry into the parties' strong points and units to verify unit strength, weapons systems and maintenance of the status quo. UN وتتصل هذه القيود في المقام الأول بمنع الدخول إلى نقاط الطرفين الحصينة ووحداتها للتحقق من قوام الوحدات ونظم الأسلحة والحفاظ على الوضع القائم.
    - Elaborating and implementing measures to raise the level of training of command echelons, units and subunits of the Collective Peace-keeping Forces; UN - وضع وتنفيذ تدابير رفع مستوى تدريب قيادات قوات حفظ السلام الجماعية ووحداتها ومفارزها؛
    The Mission has developed a counter-improvised explosive device action plan that includes strengthened physical measures, specialized equipment and additional pre- and post-deployment training for MINUSMA staff and contingents. UN ووضعت البعثة خطة عمل لمكافحة الأجهزة المنفجرة اليدوية الصنع تشمل تعزيز التدابير المادية واستخدام معدات متخصصة وتقديم تدريب إضافي قبل الانتشار وبعده لموظفي البعثة ووحداتها.
    31. The proposed amount will provide for the cost of water supplied to UNIFIL headquarters and to contingents ($81,000), and for electricity ($12,000). UN ٣١ - سيغطي المبلغ المقترح تكلفة إمداد مقر القوة ووحداتها بالمياه )٠٠٠ ٨١ دولار(، وتكلفة الكهرباء )٠٠٠ ١٢ دولار(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد