ويكيبيديا

    "ووحدات الدفاع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • defence units
        
    Children have also been killed by UPDF soldiers and local defence units. UN ووقعت حوادث قتل أطفال أيضا على أيدي جنود من قوات الدفاع الشعبية الأوغندية ووحدات الدفاع المحلية.
    Armed forces personnel were accused in almost 60 per cent of complaints, members of the security forces in approximately 25 per cent, members of military escorts and civil defence units in approximately 20 per cent, and members of the death squads in more than 10 per cent of cases. UN وكان أفراد القوات المسلحة متهمين في حوالي ٦٠ في المائة من الشكاوى، وأفراد قوات اﻷمن في حوالي ٢٥ في المائة منها، وافراد الحراسة العسكريين ووحدات الدفاع المدني في حوالي ٢٠ في المائة من هذه الحالات.
    2. Government armed forces and defence units UN 2- القوات المسلحة الحكومية ووحدات الدفاع
    However, it was reported that ill-treatment of the civilian population by ECOMOG, CDF and Civil defence units (CDU) was continuing. UN ولكن التقارير أفادت بأن السكان المدنيين ما زالوا يتعرضون لإساءة المعاملة من طرف فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، وقوة الدفاع المدني، ووحدات الدفاع المدني.
    III. Compliance of the Uganda People's Defence Forces and the local defence units UN ثالثا - امتثال قوات الدفاع الشعبية الأوغندية ووحدات الدفاع المحلي
    Government armed forces and defence units: UN القوات المسلحة الحكومية ووحدات الدفاع:
    While recognizing the role of the security forces in ensuring protection of civilians in northern Uganda, the Representative heard testimony of prevailing institutional impunity, also involving members of the Uganda People's Defense Force and local defence units who, at times, abused the rights of the very people they were charged to protect. UN ومع الاعتراف بدور قوات الأمن في ضمان حماية المدنيين في المناطق الشمالية من أوغندا، استمع الممثل إلى شهادات عن انتشار الإفلات من العقوبة بشكل مؤسسي، والتي ضلع فيها أفراد من قوات الدفاع الشعبية الأوغندية ووحدات الدفاع المحلية التي أساءت في بعض الأحيان إلى حقوق الأفراد الذين أوكل إليهما حمايتهم.
    34. According to the latest information received, the Government of Uganda has reiterated its commitment to finalize its plan of action on children associated with armed forces and groups in Uganda, in order that the Uganda People's Defence Forces and Local defence units may be removed from the annexes to the annual report of the Secretary-General on children and armed conflict. UN وأفادت آخر معلومات وردت بأن حكومة أوغندا أعادت تأكيد التزامها بوضع الصيغة النهائية لخطة عملها المتعلقة بالأطفال المرتبطين بالقوات والجماعات المسلحة في أوغندا، حتى يتسنى شطب اسم قوات الدفاع الشعبية الأوغندية ووحدات الدفاع المحلية من مرفقات التقرير السنوي للأمين العام بشأن الأطفال والنزاعات المسلحة.
    In order to conduct independent on-site monitoring visits regarding the presence of child soldiers in UPDF, as well as the local defence units under the command structures of UPDF, the Task Force has proposed terms of reference for unannounced and unhindered visits to all their facilities. UN وكي يتسنى لفرقة العمل إجراء زيارات للرصد الموقعي المستقل من أجل التحقق من عدم وجود أطفال محاربين في صفوف قوات الدفاع الشعبية الأوغندية ووحدات الدفاع المحلية الخاضعة للهياكل القيادية لقوات الدفاع الشعبية، اقترحت صلاحيات للقيام دونما عائق بزيارات مفاجئة إلى كافة المرافق التابعة لتلك القوات.
    I also call upon the donor community to ensure that sufficient resources are made available to support programmatic efforts for the release, return and reintegration of children associated with UPDF, the local defence units and LRA. UN وإنني أدعو كذلك مجتمع المانحين إلى كفالة توافر الموارد الكافية لدعم الجهود البرنامجية المبذولة لإطلاق سراح الأطفال المرتبطين بقوات الدفاع الشعبية الأوغندية ووحدات الدفاع المحلية وجيش الرب للمقاومة، وعودتهم وإعادة إدماجهم.
    He promised the cooperation of his Government to work on the basis of the report of the Secretary-General on children and armed conflict in Uganda and expressed the wish that Uganda People's Defence Forces and local defence units not be mentioned in the annexes to the next annual report. UN ووعد بأن حكومته ستبدي تعاونها بحيث يكون منطلق عملها تقرير الأمين العام عن الأطفال والصراع المسلح في أوغندا، وأعرب عن أمله في ألا يُشار إلى قوات الدفاع الشعبية الأوغندية ووحدات الدفاع المحلية في مرفقات التقرير السنوي التالي للأمين العام.
    While recognizing the role of the security forces in ensuring protection of civilians in northern Uganda, the Representative heard testimonies of prevailing institutional impunity for human rights violations, also involving members of the Uganda People's Defence Force and local defence units. UN ويعترف الممثل بدور قوات الأمن في توفير الحماية للمدنيين في المناطق الشمالية من أوغندا، غير أنه استمع إلى شهادات عن تفشي حالة الإفلات المؤسسي من العقاب على انتهاكات حقوق الإنسان، بما في ذلك بين أفراد من قوة الدفاع الشعبية الأوغندية ووحدات الدفاع المحلية.
    Whilst impunity remained of serious concern, an improvement in establishing institutional accountability for alleged perpetrators of human rights violations committed by the Uganda People's Defence Force (UPDF) and the Local defence units was observed. UN وعلى الرغم من إن الإفلات من العقاب لا يزال يثير قلقاً بالغاً، فقد لوحظ تحسن في إنشاء هياكل مؤسسية لمساءلة أفراد قوة الدفاع الشعبية الأوغندية ووحدات الدفاع المحلية عن ارتكابها المزعوم لانتهاكات حقوق الإنسان.
    35. In spite of the goodwill exhibited by the ECOMOG High Command, there have been a few reports of ill-treatment of the civilian population by ECOMOG, CDF and Civil defence units (CDU). UN ٥٣ - ورغم ما أبدته القيادة العليا لفريق الرصد من حسن نية، راجت بعض اﻷنباء بشأن إساءة معاملة السكان المدنيين على يد فريق الرصد، وقوة الدفاع المدني ووحدات الدفاع المدني.
    The report also lists in annex II the Uganda People's Defence Forces and local defence units allied to UPDF as parties to armed conflict that recruit or use children in armed conflict. UN وأشير أيضا في المرفق الثاني من التقرير إلى قوات الدفاع الشعبي الأوغندية ووحدات الدفاع المحلية المتحالفة مع قوات الدفاع الشعبي الأوغندية باعتبارهما طرفين في صراع مسلح يجندان الأطفال أو يستعينا بهم في الصراعات المسلحة.
    139. There were no cases of recruitment and use of children by Uganda People's Defence Forces (UPDF) or the local defence units in the reporting period. UN 139 - لم تكن هناك أية حالات تجنيد واستخدام للأطفال نفذتها القوات الديمقراطية لتحرير رواندا ووحدات الدفاع المحلي أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.
    52. UNICEF and child protection NGOs have engaged in dialogue with the Uganda People's Defence Force (UPDF) and affiliated Local defence units (LDUs) regarding the recruitment and use of children. UN 52 - وبدأت اليونيسيف والمنظمات غير الحكومية المعنية بحماية الأطفال حوارا مع قوات الدفاع الشعبي الأوغندية، ووحدات الدفاع المحلي التابعة لها، بشأن تجنيد الأطفال واستخدامهم.
    5. My 2006 report on children and armed conflict listed Uganda among the countries where parties to armed conflict recruited or used children and were responsible for other grave violations, and referred specifically to UPDF, the local defence units and one armed group, LRA. UN 5 - أدرج تقرير عام 2006 بشأن الأطفال والصراع المسلح أوغندا في قائمة البلدان التي تقوم فيها أطراف الصراع المسلح بتجنيد الأطفال أو استخدامهم وترتكب انتهاكات جسيمة أخرى، وأشار على وجه التحديد إلى قوات الدفاع الشعبية الأوغندية، ووحدات الدفاع المحلية، وجماعة مسلحة، هي جيش " الرب " للمقاومة.
    (c) Stated that her Government and the United Nations country task force on monitoring and reporting were in the final phases of negotiating an action plan with regard to the Uganda People's Defence Force (UPDF) and the Local defence units (LDU); UN (ج)ذكرت أن حكومتها قد وصلت مع فرقة العمل القطرية للرصد والإبلاغ التابعة للأمم المتحدة إلى المراحل النهائية من المفاوضات بشأن خطة العمل المتعلقة بقوات الدفاع الشعبية الأوغندية ووحدات الدفاع المحلية؛
    19. Also in 2009, the Uganda People's Defence Forces and local defence units were removed from the annexes of the Secretary-General's report (A/63/785-S/2009/158) as a result of the full commitment by the Government of Uganda and concerted efforts toward implementing the provisions of its action plan. UN 19- وفي عام 2009 أيضاً، حذفت قوات الدفاع الشعبية الأوغندية ووحدات الدفاع المحلية من مرفقات تقرير الأمين العام (A/63/785-S/2009/158) كنتيجة للالتزام حكومة أوغندا ولتضافر الجهود من أجل تنفيذ أحكام خطة عملها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد