ويكيبيديا

    "ووحدات حماية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • protection units
        
    Advice was also provided to the Government of the Sudan police through 387 visits to police training centres and family and child protection units UN وقُدمت المشورة أيضاً إلى حكومة السودان من خلال 387 زيارة لمراكز تدريب الشرطة ووحدات حماية الأسرة والطفل
    The municipal integral legal services and the Ombudsmen for Children and Youth, in addition to Family protection units, dealt with 32.78 per cent of cases; the Ombudsmen for Children and Youth dealt with 22.82 per cent during the five-year period, an average of approximately 55 persons per day. UN وقد باشرت دوائر الخدمات القانونية المتكاملة في البلديات ومكاتب الدفاع عن الأطفال والمراهقين ووحدات حماية الأسرة 32.78 في المائة من الحالات، وكانت مكاتب الدفاع عن الأطفال والمراهقين قد باشرت 22.82 في المائة من الحالات في فترة الأعوام الخمسة، بواقع 55 شخصا في اليوم تقريبا.
    The reasons are diverse, although economic considerations play a significant role, but there is a need to enhance the municipal integral legal services and the Family protection units and ensure high-quality care, as well as generating an awareness in society as a whole that violence against women is not something natural, nor a minor offence. UN والأسباب متعددة، وهي اقتصادية أساسا، وإن كانت الحاجة تدعو إلى التوسع في الدوائر القانونية المتكاملة في البلديات ووحدات حماية الأسرة، وتوفير الرعاية الجيدة، وخلق وعي في المجتمع بأسره بأن العنف ضد المرأة ليس أمرا طبيعيا، بل جريمة من الدرجة الثانية.
    37. UNMIS police continued to train local police throughout the Mission area with special focus on basic training, force protection units, and the training of specialists. UN 37 - وواصلت شرطة البعثة تدريب الشرطة المحلية في مختلف أنحاء منطقة البعثة، مع التركيز بصفة خاصة على التدريب الأساسي ووحدات حماية القوة وتدريب الأخصائيين.
    18. Requests the Special Representative of the Secretary-General to identify women's protection advisers (WPAs) among MONUC's gender advisers and human rights protection units in line with MONUC's comprehensive strategy against sexual violence; UN 18 - يطلب من الممثل الخاص للأمين العام تحديد استشاريين في مجال حماية المرأة من بين استشاريي الشؤون الجنسانية ووحدات حماية حقوق الإنسان في البعثة بما يتماشى مع استراتيجية البعثة الشاملة لمكافحة العنف الجنسي؛
    According to a report by Human Rights Watch, armed opposition groups, including the Free Syrian Army, Jabhat al-Nusra and the Islamic State, and the People's protection units have been recruiting and using children under 18 in combat and in direct support roles. UN ووفقا لتقرير لمنظمة رصد حقوق الإنسان، فإن جماعات المعارضة المسلحة، بما في ذلك الجيش السوري الحر، وجبهة النصرة، والدولة الإسلامية، ووحدات حماية الشعب، تقوم بتجنيد واستخدام الأطفال دون سن الثامنة عشرة في القتال، والقيام بأدوار في الدعم المباشر.
    On 5 July, the People's protection units, the Women's protection units and the Democratic Self-Administration in Rojava demobilized 149 children from their ranks and signed the Deed of Commitment protecting children in armed conflict developed by the non-governmental organization Geneva Call. UN وفي 5 تموز/يوليه، قامت وحدات حماية الشعب، ووحدات حماية المرأة، والإدارة الذاتية الديمقراطية في روج أفا بتسريح 149 طفلا من صفوفها، وقامت بالتوقيع على صك الالتزام الخاص بحماية الأطفال في النزاعات المسلحة الذي وضع في إطار نداء جنيف للمنظمات غير الحكومية.
    17. The fight continued between ISIL and the Kurdish People's protection units for the city of Ayn al-Arab/Kobane, in northern Aleppo governorate. UN ١٧ - واستمر القتال بين تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام ووحدات حماية الشعب الكردي للسيطرة على مدينة عين العرب/كوباني شمال محافظة حلب.
    :: Training of serious crime prosecutors, judges, judicial officers, police officers, State Social Services, Child protection units, focused on the phenomenon, legal framework, investigation procedures, confiscation and damages, mechanisms. UN :: وتُنظَّم دورات تدريبية للمدعين العامين المتخصصين في الجرائم الخطيرة، والقضاة، والموظفين القضائيين، وضباط الشرطة، والخدمات الاجتماعية الحكومية، ووحدات حماية الطفولة، مع التركيز على الظاهرة، وعلى الإطار القانوني، وإجراءات التحقيق والمصادرة والتعويض عن الأضرار، والآليات.
    Achieved. 258 cases of sexual and gender-based violence were reported while 205 cases were investigated by the Government of the Sudan and family and child protection units, as compared with 78 cases reported in 2010/11 UN أُنجز. فقد تم الإبلاغ عن 258 حالة من حالات العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس، في حين قامت حكومة السودان ووحدات حماية الأسرة والطفل بالتحقيق في 205 حالات، مقارنة مع 78 حالة في الفترة 2010/2011
    The ONDE freephone number; the units to care for women and child victims of violence at the Kingdom's courts of first instance and appeal courts; the child protection units and the units for the care of women and child victims of violence, under the auspices of the Ministry of Health. UN الرقم الأخضر للمرصد الوطني لحقوق الطفل، وخلايا التكفل بالنساء والأطفال ضحايا العنف على مستوى المحاكم الابتدائية ومحاكم الاستئناف في المملكة، ووحدات حماية الطفولة، ووحدات التكفل بالنساء والأطفال ضحايا العنف التابعة لوزارة الصحة؛
    145. Numerous armed groups are reportedly recruiting and using children in the Syrian Arab Republic, including several FSA-affiliated groups, the Kurdish People protection units (YPG), Ahrar al-Sham, Islamic State in Iraq and Sham (ISIS), Jhabat al-Nusra, and other armed groups. UN 145 - وتفيد الأنباء أن العديد من الجماعات المسلحة تقوم بتجنيد الأطفال واستخدامهم في الجمهورية العربية السورية، بما في ذلك عدة جماعات منتسبة للجيش السوري الحر ووحدات حماية الشعب الكردية. وجماعة أحرار الشام والدولة الإسلامية في العراق والشام وجبهة النصرة وغيرها من الجماعات المسلحة.
    Requests the Special Representative [of the Secretary-General] to identify women's protection advisers among the gender advisers and human rights protection units of [the mission] in line with [the mission's] comprehensive strategy against sexual violence. UN يطلب إلى الممثل الخاص [للأمين العام] تعيين مستشارين في مجال حماية المرأة من بين مستشاري الشؤون الجنسانية ووحدات حماية حقوق الإنسان في [البعثة] بما يتماشى مع استراتيجية [البعثة] الشاملة لمكافحة العنف الجنسي.
    146. On 10 January 2012, the Governor of Khyber-Pakhtunkhwa launched a child protection policy in the Federally Administered Tribal Areas, implementing a plan for protective services and child protection units in all Federally Administered Tribal Areas Agencies. UN 146 - وفي 10 كانون الثاني/يناير 2012، أطلق حاكم خيبر باختونخوا سياسة لحماية الأطفال في المناطق القبلية الخاضعة للإدارة الاتحادية، لتنفيذ خطة لخدمات الحماية ووحدات حماية الطفل في جميع وكالات المناطق القبلية الخاضعة للإدارة الاتحادية.
    18. Requests the Special Representative to identify women's protection advisers among the gender advisers and human rights protection units of the Mission in line with its comprehensive strategy against sexual violence; UN 18 - يطلب إلى الممثل الخاص للأمين العام تعيين مستشارين في مجال حماية المرأة من بين مستشاري الشؤون الجنسانية ووحدات حماية حقوق الإنسان في البعثة بما يتماشى مع استراتيجية البعثة الشاملة لمكافحة العنف الجنسي؛
    Requests the Special Representative of the Secretary-General to identify women's protection advisers (WPAs) among [the mission]'s gender advisers and human rights protection units in line with [the mission]'s comprehensive strategy against sexual violence. UN يطلب من الممثل الخاص للأمين العام تحديد استشاريين في مجال حماية المرأة من بين استشاريي الشؤون الجنسانية ووحدات حماية حقوق الإنسان في [البعثة] بما يتماشى مع استراتيجية [البعثة] الشاملة لمكافحة العنف الجنسي.
    18. Requests the Special Representative of the Secretary-General to identify women's protection advisers (WPAs) among MONUC's gender advisers and human rights protection units in line with MONUC's comprehensive strategy against sexual violence; UN 18- يطلب من الممثل الخاص للأمين العام تحديد استشاريين في مجال حماية المرأة من بين استشاريي الشؤون الجنسانية ووحدات حماية حقوق الإنسان في البعثة بما يتماشى مع استراتيجية البعثة الشاملة لمكافحة العنف الجنسي؛
    36. The State has established a number of mechanisms for the promotion of human rights in the context of law enforcement, including, for example, the Ministry of Interior's Coordinating Council on Human Rights and International Law, community police stations and family and child protection units. UN 36- أنشأت الدولة عدداً من الآليات بغية تعزيز حقوق الإنسان في إطار إنفاذ القانون منها على سبيل المثال المجلس التنسيقي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني بوزارة الداخلية وكذلك مراكز الشرطة المجتمعية ووحدات حماية الأسرة والطفل.
    Reconnaissance and surveillance operations conducted in respect of Special Team Six (a unit of international police officers skilled in specific disciplines regarding special operations in tactics, hostage rescue, insertion and extraction, and related special weapons and tactics) and close protection and witness protection units UN عملا من أعمال الاستطلاع والمراقبة جرى القيام بها فيما يخص الفريق الخاص رقم ستة (وهو وحدة من ضباط الشرطة الدولية تتمتع بمهارات في مجالات محددة تتعلق بالعمليات الخاصة في التكتيكات وإنقاذ الرهائن، والاقتحام والإخراج، وما يتصل بذلك من الأسلحة والتكتيكات الخاصة)، والحماية المباشرة، ووحدات حماية الشهود
    65. In the period 2004 - 2005, a national information system for recording cases of sexual and family violence was set up, and this will periodically provide data for municipalities throughout the country, the National Police, the Family protection units and forensic doctors. All of these bodies will thus be able to gather information in a standardized format, which will facilitate the systematization of the information. UN 65 - وجرى (2004-2005) وضع نظام وطني للمعلومات لتسجيل حالات العنف الجنسي والعنف العائلي. وسيجمع هذا النظام بيانات دورية من جميع البلديات في البلد ومن الشرطة الوطنية ووحدات حماية الأسرة والأطباء الشرعيين، بحيث يتسنى لجميع هذه الهيئات جمع معلومات في شكل موحد يساعد على تنظيمها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد