ويكيبيديا

    "وود أن يعرف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • he wished to know
        
    he wished to know whether the High Commissioner was considering increasing the capacity of the Petitions Team to address that issue. UN وود أن يعرف ما إذا كانت المفوضة السامية تنظر في زيادة قدرات فريق العرائض من أجل التصدي لهذه المسألة.
    he wished to know whether that was indeed the case. UN وود أن يعرف ما إذا كان الأمر كذلك حقاً.
    he wished to know whether, in those circumstances detainees were moved to different facilities. UN وود أن يعرف ما إذا كان المحتجزين، وفي تلك الظروف، ينقلون إلى مرافق مختلفة.
    he wished to know how the Government could ensure that legislation was respected and enforced, since there was no effective monitoring, and what measures were being taken to rectify that situation and increase funding for that department. UN وود أن يعرف كيف يمكن للحكومة التأكد من أن التشريع قد روعيَ ونفذ، حيث إنه لم يكن هناك أي رصد فعلي، وما هي الإجراءات التي يجري اتخاذها لتصحيح هذا الوضع وزيادة التمويل لتلك الدائرة.
    he wished to know whether the increased distribution of contraceptive devices mentioned by the delegation was being carried out in rural as well as urban areas. UN وود أن يعرف ما إذا كان التوزيع المتزايد للرفالات الذي ذكره الوفد يجري في المناطق الريفية وكذلك المناطق الحضرية.
    he wished to know whether separate consultations were held with each community or whether consultations were of a more general nature. UN وود أن يعرف ما إذا كانت قد جرت مشاورات منفصلة مع كل طائفة أم أن المشاورات كانت ذات طابع عام بشكل أكبر.
    he wished to know what was the longest period that a person could be held in police custody before being brought before a court, including in exceptional circumstances. UN وود أن يعرف ما هي أطول مدة يمكن أن يحتجز خلالها شخص ما داخل معتقلات الشرطة قبل أن يمثل أمام المحكمة، بما في ذلك في الحالات الاستثنائية.
    Despite positive amendments to the Labour Code there were still serious problems of discrimination against women in employment, and he wished to know what measures would be taken to ensure that legislation was effectively enforced. UN ورغم التعديلات الإيجابية على قانون العمل، فما زالت هناك مشكلات خطيرة للتمييز ضد المرأة في العمالة، وود أن يعرف ما هي الإجراءات التي ستتخذ لضمان تنفيذ التشريعات بصورة فعالة.
    The Committee had been informed that the persons responsible for committing those acts of torture had not been brought to justice, and he wished to know why that was the case. UN وقد أبلغت اللجنة أن الأشخاص المسؤولين عن اقتراف أفعال التعذيب هذه لم يمثلوا أمام العدالة، وود أن يعرف لماذا هذا هو الحال.
    he wished to know the procedures for outsourcing airport security checks to private bodies and the extent of training received by the persons to whom checks were delegated. UN 16- وود أن يعرف إجراءات إسناد عمليات الفحص الأمنية في المطار إلى أجهزة خاصة، ومدى التدريب الذي يحصل عليه الأشخاص الذين عهد إليهم بعمليات الفحص.
    he wished to know what criteria and procedures were applied to distinguish between illegal immigrants and asylumseekers prior to refoulement, and whether the situation in their countries of origin was taken into account when deciding on their expulsion. UN وود أن يعرف ما هي المعايير والإجراءات التي طبقت للتمييز بين اللاجئين غير الشرعيين وبين طالبي اللجوء قبل طردهم، وما إذا كان الوضع في بلدان منشئهم قد أخذ في الاعتبار عند تقرير طردهم.
    The High Commissioner had identified the shortcomings of the existing treaty body system, and he wished to know how a reformed system would address them. UN 18- ولقد حددت المفوضة السامية أوجه القصور في النظام القائم للهيئة التعاهدية، وود أن يعرف الكيفية التي سيتصدى بها النظام المعدّل لها.
    he wished to know what legal provisions were in place to ensure that prisoners were not handed over to States where there was a risk that they would be tortured and how Italy ensured that the provisions of the Covenant were applied in respect of migrants on board vessels which Italy was reported to have intercepted within or outside Italian territorial waters. UN 18- وود أن يعرف ما هي الأحكام القانونية التي كانت قائمة لضمان عدم تسليم السجناء إلى دول قد يتعرضون فيها إلى خطر التعذيب وكيف كفلت إيطاليا أن أحكام العهد قد طبقت فيما يتعلق بالمهاجرين على القوارب التي قيل إن إيطاليا قد تصدت لها داخل أو خارج مياهها الإقليمية.
    Mr. GLÈLÈ AHANHANZO asked the delegation to provide information about the phenomenon of women being sterilized in order to ensure that they could find employment and to maintain a demographic balance; he wished to know the scale of the problem and what the Government was doing to eradicate it. UN 46- السيد غليليه - أهانهانزو: طلب إلى الوفد توفير معلومات بشأن ظاهرة النساء اللاتي جرى تعقيمهن بغية ضمان حصولهن على عمل والحفاظ على توازن ديمغرافي؛ وود أن يعرف مقياس هذه المشكلة وما الذي تفعله الحكومة للقضاء عليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد