ويكيبيديا

    "ووردت تقارير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • reports were received
        
    • reports have been received
        
    • there were reports
        
    • there have been reports
        
    • were reported
        
    • reports received
        
    • reports were submitted
        
    • was reported
        
    • submissions were received
        
    • were reportedly
        
    • have been reported
        
    • reports were also received
        
    reports were received of death and injuries being inflicted by boys as young as eight to 11 years old. UN ووردت تقارير عن أعمال قتل وجرح قام بها صبية يبلغون ٨ سنوات أو ١١ سنة من العمر.
    Persistent reports were received of executions in various parts of Freetown, sometimes carried out after a cursory interrogation. UN ووردت تقارير متواصلة عن وقوع إعدامات في مختلف أنحاء فريتاون، تم بعضها أحيانا بعد استجواب سريع.
    reports have been received that many women were raped by militia on a boat taking displaced persons from Dili to West Timor. UN ووردت تقارير عن قيام الميليشيا باغتصاب الكثير من النساء على قارب نُقل فيه المرحلون من ديلي إلى تيمور الغربية.
    there were reports of increasing human rights abuses and political arrests. UN ووردت تقارير عن تزايد انتهاكات حقوق الإنسان والاعتقالات السياسية.
    there have been reports of threats of arrests to children who refuse to join the military. UN ووردت تقارير تفيد بوجود تهديدات بتوقيف الأطفال الذي يرفضون الالتحاق بالجيش.
    Rape and other forms of sexual abuse were reported to continue during flight and in areas of displacement. UN ووردت تقارير عن استمرار وقوع الاغتصاب وغيره من أشكال الاعتداء الجنسي خلال الفرار وفي مواقع المشردين.
    As for reports received from countries in other regions, Indonesia and Mexico also reported such detections. UN ووردت تقارير عن اكتشافات مماثلة من بلدان في مناطق أخرى منها اندونيسيا والمكسيك.
    Second periodic reports were submitted by Belgium, Costa Rica, Kazakhstan, Lithuania, Slovakia and The former Yugoslav Republic of Macedonia. UN ووردت تقارير دورية ثانية من بلجيكا، وكوستاريكا، وكازاخستان، وليتوانيا، وسلوفاكيا، وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    Particularly disturbing reports were received relating to the imposition and execution of death sentences in that part of Afghanistan under the de facto control of the Taliban movement. UN ووردت تقارير مزعجة على وجه خاص تتعلق بإصدار أحكام بالاعدام وتنفيذها في أفغانستان الخاضعة لسلطة حركة طالبان بحكم الواقع.
    reports were received of acts of protest and anti-referendum rallies in several parts of the country, in particular in Yangon and Mandalay. UN ووردت تقارير عن احتجاجات ومسيرات معادية للاستفتاء في أجزاء متعددة من البلد، ولا سيما في يانغون ومندالي.
    Alarming reports were received of mass rape and sexual violence against women and girls who were confined in Mukjar, Western Darfur, and Kailek, in Southern Darfur. UN ووردت تقارير مثيرة للانزعاج عن وقوع أعمال اغتصاب جماعي وعنف جنسي ضد النساء والفتيات اللاتي حُبسن في موكجار، غرب دارفور؛ وكايلك، جنوب دارفور.
    Annual reports were received from 40 projects covering 29 countries, which have been aggregated into the 2002 ROAR. UN ووردت تقارير سنوية من 40 مشروعا تشمل 29 بلدا وتم تجميعها في التقرير السنوي لعام 2002 الذي يركز على النتائج.
    These far-reaching short-wave transmissions have been tracked, and transmission reports have been received from individual listeners in different regions of the world. UN ويتم التقاط هذا الإرسال البعيد على الموجة القصيرة، ووردت تقارير عن وصول الإرسال من فرادى المستمعين في مختلف مناطق العالم.
    reports have been received of the deaths of a number of children of Bemba's guards at the compound. UN ووردت تقارير تفيد بموت عدد من أطفال حراس بيمبا في المجمع.
    reports have been received of continued harassment of ethnic Vietnamese people during the post-election period. UN ووردت تقارير عن تواصل مضايقة من هم من أصل فييتنامي في الفترة التي تلت الانتخابات.
    there were reports that some of these persons had been subjected to torture and held in incommunicado detention. UN ووردت تقارير بأن هؤلاء الأشخاص قد تعرضوا للتعذيب وللحبس الانفرادي.
    there were reports of women having been mutilated and killed after having been raped. UN ووردت تقارير عن نساء جرى تشويهن وقتلهن بعد اغتصابهن.
    Returning refugees have created ethnic tension, and there have been reports of infiltrations by opposing militant forces. UN وأثارت عودة اللاجئين توترات إثنية ووردت تقارير عن عمليات تسلل لقوات المتمردين المعارضة.
    Cases of ill-treatment and torture were reported and OHCHR sometimes witnessed injuries consistent with allegations. UN ووردت تقارير عن إساءة المعاملة والتعذيب وكانت المفوضية شاهدة في بعض الأحيان على وقوع إصابات تتسق مع الادعاءات.
    reports received confirm the recruitment of children in 13 departments, namely Antioquia, Arauca, Bolívar, Caquetá, Cauca, Chocó, Guaviare, Nariño, Putumayo, Sucre, Tolima, Valle del Cauca and Vaupés. UN ووردت تقارير تؤكد حدوث عمليات تجنيد للأطفال في 13 مقاطعة هي: أنتيوكيا، وأراوكا، وبوليفار، وكاكيتاه، وكاوكا، وتشوكوه، وغوابياري، ونارينيو، وبوتومايو، وسوكريه، وتوليما، وبايي ديل كاوكا، وفاوْبِس.
    Second periodic reports were submitted by Belgium, Costa Rica, Kazakhstan, Lithuania, Slovakia and The former Yugoslav Republic of Macedonia. UN ووردت تقارير دورية ثانية من بلجيكا، وكوستاريكا، وكازاخستان، وليتوانيا، وسلوفاكيا، وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    Death of fish and other aquatic organisms was reported in every province. UN ووردت تقارير تفيد بنفوق الأسماك والكائنات المائية الأخرى في كل إقليم.
    submissions were received from 14 States: Azerbaijan, Greece, Italy, Mauritius, Mexico, Oman, Qatar, Russian Federation, Singapore, Togo, Tunisia, Turkey, Uruguay and Uzbekistan. UN ووردت تقارير من 14 دولة هي: الاتحاد الروسي، وأذربيجان، وأوروغواي، وأوزبكستان، وإيطاليا، وتركيا، وتوغو، وتونس، وسنغافورة، وعمان، وقطر، والمكسيك، وموريشيوس، واليونان.
    Dozens of civilians were reportedly killed, hundreds injured and thousands displaced. UN ووردت تقارير عن مقتل العشرات من المدنيين وجرح المئات وتشريد الآلاف منهم.
    There have been reported cases of sexual harassment at the work place. UN ووردت تقارير عن حالات تحرش جنسي في مكان العمل.
    Unverified reports were also received of Taliban-enforced justice in a few districts in Uruzgan and Helmand. UN ووردت تقارير لم يتم التحقق منها بقيام طالبان بتنفيذ أحكام العدل في بضع مقاطعات في أوروزغان وهلمند.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد