ويكيبيديا

    "ووسائط الإعلام المحلية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • local media
        
    • and media
        
    He met with members of the diplomatic corps, political parties, civil society representatives and the local media. UN وقد اجتمع مع أعضاء السلك الدبلوماسي، والأحزاب السياسية، وكذلك ممثلي المجتمع المدني، ووسائط الإعلام المحلية.
    Kosovo government leaders and the local media have criticized the arrangement. UN وانتقد قادة حكومة كوسوفو ووسائط الإعلام المحلية ذلك الترتيب.
    In addition, seized arms have on occasion been destroyed in public ceremonies in the presence of witnesses and the local media. UN وعلاوة على ذلك، تم في مناسبات حفلات لتدمير الأسلحة المحتجزة بحضور الشهود ووسائط الإعلام المحلية.
    local media are closely involved in such projects, which means that a wider audience can be reached. UN ووسائط الإعلام المحلية تُشارك في هذه المشاريع على نحو وثيق، مما يعني إتاحة الوصول إلى جمهور أوسع نطاقا.
    Therefore, the Inspectors believe that more can be done to identify and recruit candidates from underrepresented countries, using all possible means such as the network of United Nations information centres (UNICs) and United Nations resident coordinators and their knowledge of local NGOs and media. UN ولذلك يعتقد المفتشان أن في الإمكان المزيد من العمل لتوظيف مرشحين من البلدان الممثَّلة تمثيلاً ناقصاً باستخدام كافة الوسائل الممكنة ومنها شبكة مراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة ومن خلال المنسِّقين المقيمين التابعين للأمم المتحدة ومعرفتهم بالمنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام المحلية.
    An increasing number of programmes responding to civic education and local media add further complexity to the capacity development challenges faced by administrative bodies. UN ويزيد العدد المتنامي من البرامج التي تستجيب للتعليم المدني ووسائط الإعلام المحلية من تعقيد التحديات المتعلقة ببناء القدرات التي تجابهها الهيئات الإدارية.
    In Pakistan, a coalition of local authorities, United Nations system agencies, NGOs and local media, acts as a steering committee to implement the Plan. UN وفي باكستان، يعمل ائتلاف مكوّن من السلطات المحلية ووكالات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام المحلية بمثابة لجنة توجيهية مسؤولة عن تنفيذ هذه الخطة.
    Minority self-governments do have the right to consent in topics regarding to the local education, local media, the culture, traditions and collective use of language. UN ولهيئات الحكم الذاتي للأقليات الحق في أن تكون موافقتها شرطاً في القضايا المتعلقة بالتعليم المحلي ووسائط الإعلام المحلية والثقافة والتقاليد والاستخدام الجماعي للغة.
    In this Meeting were considered the number of participants and the local authorities from Bulgaria, and journalists from the national newspapers and local media covered this event. UN وفي هذا الاجتماع جرى النظر في عدد المشاركين والسلطات المحلية من بلغاريا، كما قام صحفيون يعملون في الصحف الوطنية ووسائط الإعلام المحلية بتغطية هذا الحدث.
    The Ministries of Health, Agriculture and Education, as well as local non-governmental organizations, community radio stations and local media were provided with office and sensitization materials. UN وتلقت وزارات الصحة والزراعة والتعليم والمنظمات المحلية غير الحكومية والإذاعات المحلية ووسائط الإعلام المحلية مواداً مكتبية وتوعوية.
    4. Help equip civil society and the local media to participate in and exercise oversight over the electoral process UN 4 - دعم تمكين المجتمع المدني ووسائط الإعلام المحلية للمشاركة في العملية الانتخابية ومراقبتها
    Civil society, including local non-governmental organizations, schoolchildren, local media and other relevant stakeholders, participated in debates and round tables on human rights themes. UN وشارك المجتمع المدني، بما فيه المنظمات غير الحكومية المحلية والطلاب ووسائط الإعلام المحلية وأصحاب الشأن المعنيون في الحوارات واجتماعات المائدة المستديرة بشأن المواضيع المتعلقة بحقوق الإنسان.
    Civil society, including local non-governmental organizations, schoolchildren, local media and other relevant stakeholders participated in film screenings, debates and discussions on human rights themes. UN وقد شارك المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية المحلية، وأطفال المدارس، ووسائط الإعلام المحلية وغيرها من أصحاب المصلحة المعنيين في عرض الأفلام، وفي مناقشات حول مواضيع حقوق الإنسان.
    The Tribunal has also distributed key materials translated into the main languages of the region, and it continues to develop close relations with legal professionals, the non-governmental organization community, local media and Governments. UN وقامت المحكمة أيضا بتوزيع مواد أساسية مترجمة إلى اللغات الرئيسية في المنطقة، وهي لا تزال تقيم علاقات وثيقة بخبراء القانون المحترفين وأوساط المنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام المحلية والحكومات.
    In Nicaragua, UNICEF promotes birth registration through the commitment of mayors, civil registrars and indigenous community leaders in alliance with traditional authorities, teachers, the local media and parents. UN وفي نيكاراغوا، تعزز اليونيسيف عملية تسجيل المواليد من خلال حشد التزام العمد والمسجلين المدنيين وقادة مجتمعات الشعوب الأصلية في تحالف مع السلطات التقليدية والمعلمين ووسائط الإعلام المحلية والآباء والأمهات.
    The United Nations Office for Project Services provided management and support services to the Mission's communications centres as well as to multimedia centres in Haiti that promote dialogue with civil society, local media and the local authorities. UN وقدم مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع خدمات الإدارة والدعم لمراكز الاتصالات وكذلك المراكز المتعددة الوسائط التابعة للبعثة، التي تعزز الحوار مع المجتمع المدني ووسائط الإعلام المحلية والسلطات المحلية.
    Because the marginal cost of this technology is so low, the project is also able to provide free Internet access to the university, hospital, libraries, schools, local media and local non-governmental organizations. UN ونظرا لأن التكلفة الحدية لهذه التكنولوجيا منخفضة جدا، يتمكن المشروع أيضا من توفير الاستفادة بالإنترنت مجانا للجامعة والمستشفيات والمكتبات والمدارس ووسائط الإعلام المحلية والمنظمات غير الحكومية المحلية.
    Before the research started, ADI organized meetings in each municipality with the mayors and other representatives from the municipalities, local NGOs, representatives of the local structures of the political parties, local media and active representatives of the civil society. UN وقبل الشروع في البحث، نظمت الرابطة اجتماعات في كل بلدية على حدة مع محافظي البلديات وممثليها الآخرين، والمنظمات المحلية غير الحكومية، وممثلي الهياكل المحلية للأحزاب السياسية، ووسائط الإعلام المحلية وممثلي المجتمع المدني الناشطين.
    The World Bank's Action Plan for Africa dealt with accountability and rights, concentrating on delivery of services, accountability and participation; it also focused on facilitating access by the poor to the legal system as well as strengthening accountability mechanisms, such as parliaments, local media and NGOs, to enhance oversight over government operations. UN وقال إن خطة البنك الدولي من أجل أفريقيا تطرقت إلى المساءلة والحقوق، وركزت على تقديم الخدمات والمساءلة والمشاركة؛ كما ركزت على تيسير وصول الفقراء إلى النظام القانوني فضلا عن تدعيم آليات المساءلة كالبرلمانات ووسائط الإعلام المحلية والمنظمات غير الحكومية، لتعزيز الرقابة على العمليات الحكومية.
    32. In addition, the Tribunal has continued to distribute key materials translated into the main languages of the region and to develop close relations with legal professionals, the NGO community, local media and governments. UN 32 - وعلاوة على ذلك، واصلت المحكمة توزيع المواد الرئيسية المترجمة إلى اللغات الرئيسية في المنطقة وبناء علاقات وثيقة مع أرباب المهن القانونية ودوائر المنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام المحلية والحكومات.
    Therefore, the Inspectors believe that more can be done to identify and recruit candidates from underrepresented countries, using all possible means such as the network of United Nations information centres (UNICs) and United Nations resident coordinators and their knowledge of local NGOs and media. UN ولذلك يعتقد المفتشان أن في الإمكان المزيد من العمل لتوظيف مرشحين من البلدان الممثَّلة تمثيلاً ناقصاً باستخدام كافة الوسائل الممكنة ومنها شبكة مراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة ومن خلال المنسِّقين المقيمين التابعين للأمم المتحدة ومعرفتهم بالمنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام المحلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد