Theme 3: Developing cooperation between the United Nations and the media to promote the rights and cultures of indigenous peoples | UN | الموضوع 3: تطوير التعاون بين الأمم المتحدة ووسائط الإعلام من أجل تعزيز حقوق وثقافات الشعوب الأصلية |
Data transfer could now be carried out with extreme rapidity thanks to the incredible development of printing techniques, publishing capabilities and the media. | UN | ونقل البيانات يمكن أن يتم الآن بأقصى سرعة بفضل ما طرأ على تقنيات الطباعة وإمكانات النشر ووسائط الإعلام من تطور لا يصدق. |
It covered the issues of the economy, decision-making, health, violence, education and the media as they related to women. | UN | وتتناول خطة العمل المسائل الاقتصادية، واتخاذ القرارات، والصحة، والعنف، والتعليم، ووسائط الإعلام من حيث علاقتها بالمرأة. |
Public and media access enhances the fear of partial proceedings in highly emotive cases. | UN | ويعزز حضور العامة ووسائط الإعلام من المخاوف المتعلقة باتباع إجراءات جزئية في القضايا المثيرة للعواطف إلى حد كبير. |
It should further protect journalists and media against any form of violence and censorship. | UN | وينبغي كذلك أن تحمي الصحفيين ووسائط الإعلام من التعرض لأي شكل من أشكال العنف والرقابة. |
The European Union had financed training on follow-up to treaty body outputs for representatives of national human rights institutions (NHRIs), NGOs and the media from a number of developing countries. | UN | واسترسل قائلاً إن الاتحاد الأوروبي موّل برامج تدريبية بشأن متابعة مخرجات الهيئات المنشأة بموجب معاهدات موجّهة إلى ممثلي المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، والمنظمات غير الحكومية، ووسائط الإعلام من عدد من البلدان النامية. |
During this period, the United Nations, humanitarian relief agencies and the media were denied access to the camp. | UN | وأثناء هذه الفترة مُنعت الأمم المتحدة ووكالات الإغاثة الإنسانية ووسائط الإعلام من الدخول إلى المخيم. |
It cautioned political parties, civil society organizations and the media against disseminating information on the killings and requested media outlets to refrain from circulating or broadcasting information that could compromise peace and security in the country. | UN | وحذر البيان الأحزاب السياسية ومنظمات المجتمع المدني ووسائط الإعلام من نشر معلومات عن أعمال القتل وطلب إلى المنافذ الإعلامية الامتناع عن تعميم أو بث معلومات يمكن أن تلحق الضرر بالسلام والأمن في البلد. |
The mission will also work with the Government and the media to establish a regulatory framework that provides support for a free press. | UN | كما ستعمل البعثة مع الحكومة ووسائط الإعلام من أجل وضع إطار تنظيمي يوفر الدعم لحرية الصحافة. |
The Government made use of publications and the media to promote moderation, provide a corrective to aberrant ideologies and combat electronic crime. | UN | واستعانت الحكومة بالمنشورات ووسائط الإعلام من أجل الترويج للاعتدال، وتصحيح الإيديولوجيات المنحرفة ومكافحة الجريمة الإلكترونية. |
Greater global efforts that included the participation of Governments, international and regional organizations, civil society and the media were required to implement the Global Strategy in a balanced manner. | UN | وشددت على ضرورة بذل المزيد من الجهود العالمية التي تنطوي على مشاركة الحكومات والمنظمات الدولية والإقليمية والمجتمع المدني ووسائط الإعلام من أجل تنفيذ الاستراتيجية العالمية بطريقة متوازنة. |
Speakers acknowledged the key role that youth, civil society, women, community leaders and the media could play in the prevention of and response to corruption in the public and private sectors. | UN | وسَلَّم المتكلمون بما يمكن أن يؤديه الشباب والمجتمع المدني والنساء وقادة المجتمعات المحلية ووسائط الإعلام من دور محوري في منع ومواجهة الفساد في القطاعين العام والخاص. |
Speakers acknowledged the key role that youth, civil society, women, community leaders and the media could play in the prevention of and response to corruption in the public and private sectors. | UN | وسَلَّم المتكلمون بما يمكن أن يؤديه الشباب والمجتمع المدني والنساء وقادة المجتمعات المحلية ووسائط الإعلام من دور محوري في منع ومواجهة الفساد في القطاعين العام والخاص. |
In these workshops, the national institutions, non-governmental organizations and the media were able to build their capacity in the international human rights treaty body process. | UN | وفي حلقتي العمل هاتين، تمكنت المؤسسات الوطنية والمنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام من بناء قدراتها في العملية الدولية لهيئات معاهدات حقوق الإنسان. |
It should further protect journalists and media against any form of violence and censorship. | UN | وينبغي كذلك أن تحمي الصحفيين ووسائط الإعلام من التعرض لأي شكل من أشكال العنف والرقابة. |
The State party should further protect journalists and media against any form of violence and censorship. | UN | وينبغي للدولة الطرف كذلك أن تحمي الصحفيين ووسائط الإعلام من التعرّض لأي شكل من أشكال العنف والرقابة. |
Strengthening market forces and advancements in information technology have allowed greater access to information from outside the country as information and media from the Republic of Korea and China increasingly enter the country. | UN | 30- وقد سمح تعاظم قوى السوق والتقدم في مجال تكنولوجيا المعلومات بزيادة فرص الوصول إلى المعلومات الواردة من خارج البلد مع تزايد دخول المعلومات ووسائط الإعلام من جمهورية كوريا والصين. |
30. Strengthening market forces and advancements in information technology have allowed greater access to information from outside the country as information and media from the Republic of Korea and China increasingly enter the country. | UN | 30- وقد سمح تعاظم قوى السوق والتقدم في مجال تكنولوجيا المعلومات بزيادة فرص الوصول إلى المعلومات الواردة من خارج البلد مع تزايد دخول المعلومات ووسائط الإعلام من جمهورية كوريا والصين. |
An example was the 7 Billion Actions campaign, which created a platform to collaborate with technology and media companies. | UN | وتعتبر حملة إجراءات البلايين السبعة، التي أدت إلى وضع منهاج للتعاون مع شركات التكنولوجيا ووسائط الإعلام من أمثلة هذه الشراكات. |
The identity of the victim should be kept confidential and when required, the public and media should be excluded from the courtroom during the proceedings. | UN | وينبغي الحفاظ على سرية هوية الضحية، كما ينبغي عند الاقتضاء استبعاد الجمهور ووسائط الإعلام من قاعة المحكمة أثناء الإجراءات. |