ويكيبيديا

    "ووسائل الإعلام الأخرى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and other media
        
    • other mass media
        
    Enforce effective monitoring and prosecution of the sellers and buyers of sexual exploitation of the girl-child via the Internet and other media; UN :: إنفاذ عملية فعالة لرصد ومقاضاة بائعي ومشتري أنشطة الاستغلال الجنسي للطفلة عن طريق الإنترنت ووسائل الإعلام الأخرى.
    He claims that the Law on Press and other media is not applicable in his case. UN ويدّعي أن قانون الصحافة ووسائل الإعلام الأخرى لا ينطبق في قضيته.
    The Law on Press and other media is therefore not applicable to the leaflets in question. UN وعليه، لا ينطبق قانون الصحافة ووسائل الإعلام الأخرى على المناشير المعنية.
    66. Algeria asked about the measures planned to step up efforts to combat the diffusion of racist ideas over Internet and other media. UN 66- وسألت الجزائر عن التدابير المقرّر اتخاذها لتكثيف الجهود الرامية إلى مكافحة انتشار الأفكار العنصرية على شبكة الإنترنت ووسائل الإعلام الأخرى.
    Coverage of organized events by TV channels and other mass media and broadcasting individual performances of the winners in various TV channels is provided. UN ٣١٦- وقامت القنوات التلفزيونية ووسائل الإعلام الأخرى بتغطية هذه الأنشطة وبث الأداء الفردي للفائزين.
    The Committee is also concerned that child-dedicated programmes on television and other media are insufficient to provide adequate information essential for adolescent health, development and healthy life styles. UN وتشعر اللجنة أيضاً بالقلق لأن البرامج المخصصة للأطفال على شاشات التلفزيون ووسائل الإعلام الأخرى ليست كافية لتوفير ما يكفي من المعلومات ضرورية لصحة المراهقين ونمائهم ولاتباعهم أنماط حياة صحية.
    Farah al-Nas radio station, which is an affiliate of the Jordanian Hashemite Fund for Human Development, and the Commission deal with issues relating to development and women's rights in programmes for young people and through monitoring of daily newspapers and other media. UN كما أنشأت إذاعة فرح الناس خاصة بالصندوق الأردني الهاشمي للتنمية البشرية واللجنة الوطنية الأردنية لشؤون المرأة لمعالجة وطرح قضايا المرأة والتنمية مع التركيز على البرامج الموجهة للشباب، عدا عن متابعة الصحف اليومية ووسائل الإعلام الأخرى لكل النشاطات المتعلقة بهذا الجانب.
    Everywhere women are required to take a stand against being used as marketable objects, against having their bodies used for commercial purposes in advertisements, films and other media. UN وفي كل مكان يُطلَب من النساء أن يكون لهن موقف ضد استخدامهن كسلع قابلة للتسويق وضد استخدام أجسادهن لأغراض تجارية في الإعلانات والأفلام ووسائل الإعلام الأخرى.
    In May, IDF raided five Palestinian radio and television stations in Nablus and has raided television and other media offices and damaged equipment in Ramallah and Jenin. UN وفي أيار/مايو، داهمت قوات جيش الدفاع الإسرائيلي خمس محطات إذاعة وتلفزة فلسطينية في مدينة نابلس، وداهمت مكاتب للتلفزة ووسائل الإعلام الأخرى وأعطبت أجهزة ومعدات في رام الله وجنين.
    89. Cuba was concerned about the proliferation of incidents related to racism and xenophobia, particularly with the use of Internet and other media. UN 89- وأبدت كوبا قلقها إزاء انتشار الحوادث المتصلة بالعنصرية وكره الأجانب، ولا سيما على شبكة الإنترنت ووسائل الإعلام الأخرى.
    23. Ms. Estrada (Honduras) said that she shared the concerns expressed regarding early pregnancy, and decried the barrage of sexual images that young children were exposed to through television and other media in her country. UN 23 - السيدة إسترادا (هندوراس): قالت إنها تشارك القلق الذي أُبدي بشأن الحمل المبكر، وتعارض سلسلة الصور الجنسية التي تُعرض لصغار الأطفال عن طريق التلفزيون ووسائل الإعلام الأخرى في بلدها.
    fundamental freedoms of conscience and religion, of thought, belief, opinion and expression (including freedom of the press and other media), of peaceful assembly and of association (art. 2); UN الحريات الأساسية من حرية الضمير والدين، وحرية الفكر والعقيدة والرأي والتعبير (بما في ذلك حرية الصحافة ووسائل الإعلام الأخرى)، وحرية التجمع السلمي وحرية تكوين الجمعيات (المادة 2)؛
    3.2 In particular, with reference to article 19, paragraph 2, the author claims that the application of the Law on Press and other media to his case restricted his freedom to impart information and ideas of all kinds to such an extent that it deprived him of the very opportunity to realize his right to freedom of expression by distributing leaflets. UN 3-2 وتحديداً، وبالإشارة إلى الفقرة 2 من المادة 19، يدّعي صاحب البلاغ أن تطبيق قانون الصحافة ووسائل الإعلام الأخرى على قضيته قيّد حريته في نقل مختلف ضروب المعلومات والأفكار، إلى حد حرمه من فرصة إعمال حقه في حرية التعبير عن طريق توزيع مناشير.
    7.2 The Committee notes the author's claim that, by applying the Code on Administrative Offences and the Law on Press and other media in his case, the State party's authorities restricted his freedom to impart information, as protected under article 19, paragraph 2, of the Covenant. UN 7-2 وتحيط اللجنة علماً بادعاء صاحب البلاغ بأن سلطات الدولة الطرف، بتطبيقها قانون الجرائم الإدارية وقانون الصحافة ووسائل الإعلام الأخرى في قضيته، قيّدت حريته في نقل المعلومات، وهي الحرية التي تكفلها الفقرة 2 من المادة 19 من العهد.
    Article 30, paragraph 1, also stipulates that: " Journalists and correspondents for newspapers and other media, as well as those working for Yemeni newspapers, must comply with the laws and regulations in force and respect the country's sovereignty and independence, as well as the creed, religious law, morals, customs and traditions of the Yemeni people. They must not engage in any activity which is likely to damage the country's security. " UN ونصت كذلك الفقرة 1 من المادة 30 أن " يلتزم الصحفيون ومراسلو الصحف ووسائل الإعلام الأخرى والعاملون في الصحف اليمنية التقيد بالقوانين والأنظمة النافذة واحترام سيادة واستقلال البلاد وعقيدة وشريعة وأخلاق وعادات وتقاليد الشعب اليمني، وعدم القيام بأي نشاط من شأنه أن يلحق أضراراً بأمن البلاد " .
    (f) Using the internet for information dissemination where feasible, using CD-ROMs, paper and other media where internet use is not feasible and using the right dissemination media for the right target audience. UN (و) استخدام الإنترنت لنشر المعلومات حيثما كان ذلك مجدياً، باستخدام الأقراص المتراصة بذاكرة قراءة فقط (CD-ROMs)، والأوراق المطبوعة ووسائل الإعلام الأخرى حينما يكون استخدام الإنترنت غير مجدٍ عملياً، واستخدام وسائل النشر المناسبة للمجموعة المستهدفة المناسبة.
    It equates the victim with the criminal, and has been drafted in a manner that in no way expresses the facts as they truly occurred, or what was reported by news agencies and other mass media, either by journalists or television images. UN تقرير صيغ على نحو لـم يعبِّر على الإطلاق لا عن الحقائق التي حدثت بالواقع، ولا عما صوّرته وكالات الأنباء ووسائل الإعلام الأخرى بالقلم أو بالصورة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد