The Japanese fleet of pole-and-line vessels increased and expanded their area of operation in the west and central Pacific. | UN | كذلك ازداد عدد سفن الأسطول الياباني للصيد بالعصا والخيط، ووسعت نطاق عملها ليشمل غرب ووسط المحيط الهادئ. |
The liberalization of the sector has facilitated the entry of new financial institutions, which have increased competition and expanded the range of services. | UN | وقد يسر تحرير القطاع دخول مؤسسات مالية جديدة زادت المنافسة ووسعت نطاق الخدمات. |
The Secretariat renewed existing systems contracts and expanded the range of equipment covered under such contractual arrangements, which has helped to significantly shorten procurement lead times. | UN | وقد جددت الأمانة العامة العقود الإطارية القائمة ووسعت نطاق المعدات المشمولة بهذه الترتيبات التعاقدية، مما ساعد في الاختصار كثيرا من مُهَل تسليم المشتريات. |
Only seven States have included financing of terrorism as a predicate offence to money-laundering and extended the reporting obligation to terrorist financing. | UN | واعتبرت سبع دول فقط تمويل الإرهاب الجريمة الأصلية في غسل الأموال، ووسعت نطاق الالتزام بالإبلاغ ليشمل تمويل الإرهاب. |
The Ministry of Displacement and Migration played a crucial part in the development of a national policy on displacement and has extended its presence by establishing branches in most governorates, strengthened registration procedures and facilitated returns through its returnee centres. | UN | وقد اضطلعت وزارة المهجرين والمهاجرين بدور جوهري في وضع سياسة وطنية بشأن التهجير ووسعت نطاق حضورها بإنشاء فروع في معظم المحافظات، وعززت إجراءات التسجيل، وسهلت عمليات العودة عن طريق مراكزها المعنية بالعائدين. |
It broadened the countries and types of securities against which the Fund's investment performance would be measured. | UN | ووسعت نطاق البلدان وأنواع الأوراق المالية التي يمكن قياس أداء استثمارات الصندوق إزاءها. |
His Government had focused on rapid economic development and job creation by promoting an investment climate attractive to FDI; it had reformed the pension system; and it had expanded the social safety net for socially vulnerable groups. | UN | وأضاف أن حكومة بلده ركزت على تحقيق التنمية الاقتصادية السريعة وخلق الوظائف عن طريق تعزيز مناخ استثماري يجتذب الاستثمارات المباشرة الأجنبية، وأصلحت نظام المعاشات التقاعدية ووسعت نطاق شبكة الأمان الاجتماعي بحيث تشمل الفئات الضعيفة اجتماعيا. |
It continued to phase out fax communications and expanded the use of electronic means of communication with Member States. | UN | واستمرت في التخلي تدريجيا عن الاتصالات بالفاكس ووسعت نطاق استخدامها لوسائل الاتصال الإلكترونية مع الدول الأعضاء. |
The PNRA has augmented its regulatory infrastructure and expanded the scope of its regulatory processes. | UN | لقد استكملت سلطة الضوابط النووية بنيتها التحتية للضوابط ووسعت نطاق عمليتها لوضع وتنفيذ الضوابط. |
It also introduced occupational therapy into its rehabilitation programmes, and expanded existing departments. | UN | كما أدرجت العلاج المهني في برامج إعادة التأهيل لديها، ووسعت نطاق البرامج القائمة. |
The United States reported that, in recent years, the Immigration and Naturalization Service had supported more research on migration and expanded its programme of statistical publications. | UN | وأفادت الولايات المتحدة بأن دائرة الهجرة والجنسية قدمت الدعم في السنوات اﻷخيرة ﻹجراء مزيد من البحوث المتعلقة بالهجرة ووسعت نطاق برنامجها للمنشورات اﻹحصائية. |
States have increased penalties and introduced new criminal offences, broadened the definitions of violence against women and expanded the scope of support for victims and survivors. | UN | وزادت دول العقوبات المفروضة وأدرجت جرائم جنائية جديدة ووسعت نطاق تعاريف العنف ضد المرأة ووسعت نطاق الدعم المقدم للضحايا والناجيات. |
The Convention thus specified and expanded the State obligations set out under articles 2, 3 and 25 of the International Covenant on Civil and Political Rights, which require a guarantee of the equal right to take part in the conduct of public affairs, including direct participation as well as participation through freely chosen representatives. | UN | ومن ثم، فقد حددت الاتفاقية ووسعت نطاق التزامات الدولة المنصوص عليها في المواد 2 و3 و25 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، والتي تقتضي ضمان المساواة بين الرجل والمرأة في حق المشاركة في إدارة الشؤون العامة، بما في ذلك المشاركة المباشرة وكذلك المشاركة بواسطة ممثلين يُختارون بحرية. |
All States have included financing of terrorism as a predicate offence and extended the reporting obligation to financing of terrorism. | UN | وقد حددت جميع الدول تمويل الإرهاب بوصفه جريمة أصلية، ووسعت نطاق الالتزام بالإبلاغ ليشمل تمويل الإرهاب. |
The use of video teleconferences has also brought additional savings and extended coverage. | UN | وحققت الاستعانة بمؤتمرات التداول عن بعد بالفيديو أيضا وفورات إضافية، ووسعت نطاق التغطية. |
It has developed a range of activities that have increased coordination on foreign policy, deepened and extended economic integration, and promoted development. | UN | فقد وضعت طائفة من اﻷنشطة التي زادت التنسيق فيما يتعلق بالسياسة الخارجية، وعمقت ووسعت نطاق التكامل الاقتصادي، وعززت التنمية. |
This initiative has achieved notable results in intercepting sea containers carrying illicit drugs and diverted precursor chemicals, and has extended its efficacy into other areas of organized crime, resulting in the detection of the illegal shipment of endangered species, hazardous and environmentally dangerous materials, fraud and attempts at revenue evasion. | UN | وحققت هذه المبادرة نتائج ملحوظة في اعتراض الحاويات البحرية التي تنقل المخدرات غير المشروعة والكيمياويات المسرَّبة ووسعت نطاق فعاليتها لتشمل مجالات أخرى للجريمة المنظمة، مما أفضى إلى كشف عمليات شحن غير المشروع لأنواع مهددة بالانقراض ولمواد خطرة وضارة بالبيئة، وعمليات احتيال ومحاولات تهرُّب من الضرائب. |
it had expanded the national referral system for victims of trafficking and, in conjunction with the French Embassy in Chisinau, had hosted a regional conference on " Combating Trafficking in Human Beings in South-Eastern Europe: for a Better Protection of Children " in October 2013 to enhance international cooperation and exchange good practices. | UN | ووسعت نطاق نظام الإحالة الوطني لضحايا الاتجار بالأشخاص، وبالتعاون مع السفارة الفرنسية في كيشيناو، استضافت مؤتمرا إقليميا بشأن " مكافحة الاتجار بالأشخاص في جنوب شرق أوروبا: من أجل توفير حماية أفضل للأطفال " ، في تشرين الأول/أكتوبر 2013 بهدف تعزيز التعاون الدولي وتبادل الممارسات الجيدة. |
Despite severe operational and security constraints, UNAMI has further grown in size and has expanded its activities beyond Baghdad. | UN | ورغم القيود التشغيلية والأمنية الشديدة، فقد زادت البعثة حجما ووسعت نطاق أنشطتها خارج بغداد. |
The government has increased the statutory minimum wage rates, extended the adult rate, and increased the youth rate. | UN | رفعت الحكومة الحد الأدنى القانوني لفئات الأجور، ووسعت نطاق فئة الكبار، ورفعت فئة الشباب. |