ويكيبيديا

    "ووضعها في صيغتها النهائية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and finalized
        
    • and finalization
        
    • and finalize
        
    • and finalizing
        
    • finalization of
        
    • finalization and
        
    :: Proposed options for funding common premises tested at country level and finalized UN :: اختبار الخيارات المقترحة لتمويل أماكن العمل المشتركة على الصعيد القطري، ووضعها في صيغتها النهائية
    OIOS recommended that the tsunami project strategy be updated and finalized. UN وأوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية باستكمال استراتيجية مشروع تسونامي ووضعها في صيغتها النهائية.
    The proposed project plan was prepared and is awaiting review and finalization by the different offices involved. UN وقد أعدت خطة المشروع وهي بانتظار استعراضها ووضعها في صيغتها النهائية من جانب المكاتب المعنية.
    However, country offices have reported the development and finalization of national policy and plans in this area. UN ومع ذلك، أفادت المكاتب القطرية بإعداد الخطط والسياسات الوطنية في هذا المجال ووضعها في صيغتها النهائية.
    A meeting of experts will be held to review and finalize the plan prior to its actual implementation. UN ومن المقرر عقد اجتماع للخبراء لاستعراض الاتفاقية ووضعها في صيغتها النهائية قبل تنفيذها الفعلي.
    The parties concurred that joint commissions should be established to examine and finalize practical arrangements concerning these questions. UN واتفق الطرفان في الرأي على أنه ينبغي إنشاء لجان مشتركة لدراسة الترتيبات العملية المتعلقة بهذه المسائل ووضعها في صيغتها النهائية.
    In particular, UNESCO assisted the NEPAD secretariat in refining and finalizing its initial plan of action in education. UN وقدمت اليونسكو المساعدة بوجه خاص إلى أمانة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا في تنقيح خطة عملها الأولية للتعليم ووضعها في صيغتها النهائية.
    Guidelines to facilitate coordination at the field level will be further developed, tested and finalized. UN وستوضع أيضا مبادئ توجيهية لتيسير التنسيق على الصعيد الميداني وسيعقب ذلك اختبارها ووضعها في صيغتها النهائية.
    They also put together and finalized the regional comparisons and published the results. UN وقامت أيضا بتجميع المقارنات الإقليمية ووضعها في صيغتها النهائية ونشر نتائجها.
    There is no formal documentation regarding the responsibilities in the financial reporting of investment activities in financial statements, and there is no clear procedure of how the notes to the financial statement will be drafted, reviewed, and finalized. UN وليست هناك أي وثائق رسمية عن المسؤولية عن الإبلاغ المالي عن الأنشطة الاستثمارية في البيانات المالية، ولا يوجد إجراء واضح لصياغة الملاحظات على البيانات المالية واستعراضها ووضعها في صيغتها النهائية.
    The working group on indicators has proposed, reviewed and finalized a set of indicators for the monitoring, follow-up and review of the Programme of Action. UN واقترح الفريق العامل المعني بالمؤشرات مجموعة من المؤشرات لرصد ومتابعة واستعراض برنامج عمل اسطنبول واستعرض هذه المؤشرات ووضعها في صيغتها النهائية.
    As indicated above, the draft country review reports and executive summaries were translated into the working languages of the country review before being approved and finalized. UN وكما ورد أعلاه، فقد ترجمت مشاريع تقارير الاستعراض القُطرية والخلاصات الوافية إلى لغات عمل الاستعراض القُطري قبل إقرارها ووضعها في صيغتها النهائية.
    Drafting of policing plan and finalization UN صياغة خطة لأعمال الشرطة ووضعها في صيغتها النهائية
    Formal review by UNCITRAL Member States is, of course, necessary for the approval and finalization of any instruments. UN وبطبيعة الحال، لا بد من استعراض رسمي من جانب الدول الأعضاء في الأونسيترال لإقرار أي صكوك ووضعها في صيغتها النهائية.
    The Oslo Group, in cooperation with the Statistics Division, prepared an amended outline for the recommendations, compiled a list of issues for global consultation and placed them on the Group forum for discussion and finalization. UN وقد أعد فريق أوسلو، بالتعاون مع شعبة الإحصاءات، مخططا معدلا للتوصيات وألف قائمة بالقضايا لإجراء مشاورة عامة بشأنها ونشرها في منتدى الفريق لمناقشتها ووضعها في صيغتها النهائية.
    Assistance relating to the review and finalization of those rules was provided during a regional meeting of the Organization of Eastern Caribbean States. UN وقُدمت المساعدة المتعلقة باستعراض تلك القواعد ووضعها في صيغتها النهائية خلال اجتماع إقليمي لمنظمة دول شرق البحر الكاريبي.
    The staff member is to be responsible for the drafting and finalization of standard office procedures for various tasks conducted by the Division to ensure consistency and improve or maintain the quality of work. UN ويتولى الموظف المسؤولية عن صياغة إجراءات موحدة للمكاتب ووضعها في صيغتها النهائية فيما يتعلق بمختلف المهام التي تتولاها الشعبة، وذلك لكفالة الاتساق وتحسين جودة العمل أو الحفاظ عليها.
    We have participated actively in meetings of the Technical Committee held to prepare and finalize the International Basic Safety Standards. UN وقد شاركنا على نحو فعال في اجتماعات اللجنة التقنية المعقودة ﻹعداد معايير السلامة اﻷساسية الدولية ووضعها في صيغتها النهائية.
    Following the decision, the Executive Secretary would edit and finalize decisions and ensure their timely distribution and publication. UN وبعد التوصل إلى قرار، يقوم الأمين التنفيذي بتنقيح القرارات ووضعها في صيغتها النهائية ويضمن توزيعها ونشرها في الوقت المناسب.
    The purpose of the meeting was to review and finalize the draft rules of procedure for the Optional Protocol to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN والغرض من هذا الاجتماع هو استعراض بنود مشروع النظام الداخلي للبروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة ووضعها في صيغتها النهائية.
    In particular, it is important to develop and finalize the necessary deployment, disarmament and demobilization plans if the Conakry Agreement is to be implemented and the constitutional order restored in accordance with the timetable envisaged in the Agreement. UN ومن المهم بوجه خاص وضع الخطط اللازمة للنشر ونزع السلاح والتسريح ووضعها في صيغتها النهائية إذا أريد تنفيذ اتفاق كوناكري واستعادة النظام الدستوري وفقا للجدول الزمني المقرر في الاتفاق.
    56. The Department has also communicated the entire submission schedule to the presiding officers of the intergovernmental bodies concerned so that they are aware of the availability of documents when preparing and finalizing their programmes of work. UN 56 - وأطلعت الإدارة أيضا رؤساء الهيئات الحكومية الدولية المعنية على الجدول الزمني الكامل لتقديم الوثائق حتى يكونوا على بيّنة من مدى توفر الوثائق عند إعداد برامج عمل هذه الهيئات ووضعها في صيغتها النهائية.
    The Special Committee reiterates that the development, finalization and implementation of rules of engagement for civilian police should be undertaken in all cases with meaningful consultations between the Secretariat and the Member States. UN وتؤكد اللجنة الخاصة من جديد أن استحداث قواعد الاشتباك الخاصة بالشرطة المدنية ووضعها في صيغتها النهائية وتنفيذها ينبغي أن يُضطلع بها في كل الحالات بالتشاور الهادف بين الأمانة العامة والدول الأعضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد