ويكيبيديا

    "ووضعهن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and status
        
    • and their status
        
    • and their position
        
    • status and
        
    :: Percentage of peace agreements with specific provisions to improve the security and status of women and girls UN :: النسبة المئوية لاتفاقات السلام التي تتضمن أحكاما محددة ترمي إلى تحسين أمن النساء والفتيات ووضعهن
    Afghanistan is in danger of reversing the gains that have been made to improve the well-being and status of women and girls. UN ويُحتمل أن تخسر أفغانستان المكاسب التي تحققت من أجل تحسين حياة النساء والفتيات ووضعهن.
    Percentage of peace agreements with specific provisions to improve the security and status of women and girls UN النسبة المئوية لاتفاقات السلام التي تتضمن أحكاما محددة لتحسين أمن النساء والفتيات ووضعهن
    A reference to widows and their status and the issue of their marginalization has to be provided. UN لذلك، بات من المحتم الإشارة إلى الأرامل ووضعهن وتهميشهن.
    Certain non-governmental organizations are preparing studies on the subject of Roma women's education and their status in the family. The results are not yet available. UN وهناك منظمات غير حكومية معينة قائمة بإعداد دراسات عن موضوع تعليم نساء الروما ووضعهن في الأسرة، ولم تتوفر نتائج تلك الدراسات حتى الآن.
    In 2002, the division concentrating on issues of immigrant women and families arranged, in different parts of the country, discussion workshops on the situation of immigrant women and their position in Finnish society. UN وفي عام 2002، نظم القسم المعني بقضايا النساء والأسر من المهاجرين حلقات عمل لمناقضة حالة المهاجرات ووضعهن في المجتمع الفنلندي، وأجريت هذه الحلقات في مختلف أنحاء البلد.
    Widows often lose the protection of their husbands and their social status and have to take responsibility for the entire family. UN وكثيراً ما تفقد الأرامل الحماية التي يتيحها أزواجهن ووضعهن الاجتماعي ويكون عليهن أن يتحملن المسؤولية عن الأسرة بأكملها.
    Indicator: Percentage of peace agreements with specific provisions to improve the security and status of women and girls. UN المؤشر: النسبة المئوية لاتفاقات السلام التي تتضمن أحكاما محددة لتحسين أمن النساء والفتيات ووضعهن.
    There were no restrictions on women's rights to travel abroad with their husbands and children, in keeping with the State's endeavours to improve the rights and status of women. UN وقال إنه ليست هناك قيود على حقوق النساء في السفر إلى الخارج مع أزواجهن وأولادهن تمشيا مع مساعي الدولة للنهوض بحقوق النساء ووضعهن.
    Percentage of peace agreements with specific provisions to improve the security and status of women and girls* UN :: النسبة المئوية لاتفاقات السلام التي تتضمن أحكاما محددة ترمي إلى تحسين أمن النساء والفتيات ووضعهن*
    Publications: Dhaka Ahsania Mission has published more than 80 books, training materials and teachers manuals to help develop the skills, career and status of women in Bangladesh. UN المنشورات: نشرت المنظمة ما يزيد على 80 نوعا من الكتب والمواد التدريبية والأدلة اللازمة للمعلمين بهدف المساعدة على تطوير مهارات النساء ومسارهن الوظيفي ووضعهن في بنغلاديش.
    70. The International Civil Aviation Organization (ICAO) continued its efforts to increase the representation of women at the national level, which was intended to help improve the recruitment and status of women in its secretariat. UN 70 - أما منظمة الطيران المدني الدولي فقد واصلت جهودها من أجل زيادة تمثيل النساء على المستوى القطري، وذلك بهدف المساعدة على تحسين توظيف النساء ووضعهن في الأمانة.
    Please provide information on the number of women arrested in connection with these events, including pregnant women, nuns, political activists and human rights defenders and the present treatment and status of these women. UN ويرجى تقديم معلومات عن عدد النساء اللاتي ألقي القبض عليهن من حيث صلتهن بهذه الأحداث، بمن فيهن النساء الحوامل والراهبات والناشطات السياسيات والمدافعات عن حقوق الإنسان ونوع المعاملة الحالية لتلك النساء ووضعهن.
    :: Initiate activities to promote and foster respect for the human rights of indigenous women as a strategy to strengthen their position and status within their families, communities and organizations, as well as in national institutions and society, in order to facilitate the development of equitable relationships that should serve as the basis of a culture of rights; UN :: الخروج بإجراءات تساهم في تعزيز واحترام حقوق نساء الشعوب الأصلية بوصفها استراتيجية لتعزيز موقفهن ووضعهن داخل أسرهن ومجتمعاتهن ومنظماتهن، وكذلك أمام المؤسسات والمجتمع الوطني للمساهمة في بناء علاقات مساواة ترسي الأسس لثقافة الحقوق؛
    Through Sustainable Development projects such as those overseen by Project Five-O and those run by the International Council of Women, women and girls are given the opportunity to enhance their general well-being and status within their communities. UN فعن طريق مشاريع التنمية المستدامة، من قبيل تلك التي يشرف عليها مشروع المنظمات الخمس، وتلك التي يديرها المجلس الدولي للمرأة، تتاح الفرصة للنساء والفتيات من أجل تحسين رفاههن العام ووضعهن داخل مجتمعاتهن.
    Through sustainable development programmes, such as those overseen by Project Five-O and run by the International Council of Women, women and girls have the opportunity to improve their general well-being and status within the community, which brings respect and reduces the likelihood of discrimination and violence. UN وتتاح الفرصة للنساء والفتيات، من خلال برامج التنمية المستدامة مثل البرامج التي يشرف عليها مشروع المنظمات الخمس الذي يديره المجلس الدولي للمرأة، لتحسين رفاههن ووضعهن بشكل عام داخل المجتمع المحلي، مما يحقق الاحترام ويخفض احتمالات التمييز والعنف.
    Since 2010 when the initiative was launched, almost 200 women have started business initiatives which enhanced their livelihood, self-esteem and status as decision-makers in their villages. UN ومنذ عام 2010، عندما أطلقت المبادرة، بدأت 200 امرأة تقريباً مبادرات تجارية عززت سبل عيشهن وتقديرهن لأنفسهن ووضعهن كصانعات قرار في قريتهن().
    Numerous testimonies received by the Special Rapporteur indicate that the Family Code retains several provisions that have a clear discriminatory impact on women and their status in the family and society. UN 51- وتلقت المقررة الخاصة شهادات عديدة مفادها أن قانون الأسرة يتضمن عدة أحكام تنطوي على أثر تمييزي واضح على النساء ووضعهن في الأسرة والمجتمع.
    They claimed that their dismissal was arbitrary, was not based on any technical studies, failed to respect their right to equal treatment and their status as career public servants, and arbitrarily favoured other persons in similar situations who were assigned to other posts. UN وادَّعين أن تدبير التسريح كان تعسفياً ولم يستند إلى دراسات تقنية، كما أنه لم يحترم الحق في المساواة ووضعهن بصفتهن موظفات مقيدات في السلَّم الوظيفي للموظفين الإداريين الدائمين، وفضّل عليهن تعسفاً أشخاصاً آخرين كانوا في وضع مماثل أُعيد بالفعل تعيينهم في وظائف أخرى.
    They claimed that their dismissal was arbitrary, was not based on any technical studies, failed to respect their right to equal treatment and their status as career public servants, and arbitrarily favoured other persons in similar situations who were assigned to other posts. UN وادعين أن تدبير التسريح كان تعسفياً، ولم يستند إلى دراسات تقنية، كما أنه لم يحترم الحق في المساواة ووضعهن بصفتهن موظفات مقيدات في السلَّم الوظيفي للموظفين الإداريين الدائمين، وميّز على نحو تعسفي أشخاصاً آخرين كانوا في وضع مماثل وأُعيد بالفعل تعيينهم في وظائف أخرى.
    This information should include statistics on the status of women in a number of areas, including their representation in senior posts in the public and private sectors, the employment of women in the formal and informal sectors of the economy, their access to social services, their enjoyment of the right to health and their position within the family and within marriage, including all matters relating to violence against women. UN وينبغي أن تتضمن هذه المعلومات إحصاءات عن وضع النساء في عدة مجالات، مثل تمثيلهن في المناصب العليا في الوظيفة العمومية والقطاع الخاص، وعملهن في القطاعين الاقتصاديين الرسمي وغير الرسمي، ومدى حصولهن على الخدمات الاجتماعية، وتمتعهن بالحق في الصحة ووضعهن في الأسرة والزواج، ولا سيما فيما يتعلق بجميع أشكال العنف ضد النساء.
    This information should include statistics on the status of women in a number of areas, including their representation in senior posts in the public and private sectors, the employment of women in the formal and informal sectors of the economy, their access to social services, their enjoyment of the right to health and their position within the family and within marriage, including all matters relating to violence against women. UN وينبغي أن تتضمن هذه المعلومات إحصائيات عن وضع النساء في عدة مجالات، مثل تمثيلهن في المناصب العليا في الوظيفة العمومية والقطاع الخاص، وعملهن في القطاعين الاقتصاديين الرسمي وغير الرسمي، ومدى حصولهن على الخدمات الاجتماعية، وتمتعهن بالحق في الصحة ووضعهن في الأسرة والزواج، ولا سيما فيما يتعلق بجميع أشكال العنف ضد النساء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد