ويكيبيديا

    "ووضع النماذج" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and modelling
        
    • and model-building
        
    • as well as prototyping
        
    • modelling of
        
    • modelling and
        
    • and climate modelling
        
    • development of modules
        
    UNU/EHS has been working on pesticide monitoring and modelling. UN ويضطلع معهد البيئة والأمن البشري التابع للجامعة بمهام الرصد ووضع النماذج المتعلقة بمبيدات الآفات.
    It will also aim to gradually develop new capabilities related to economic forecasting and modelling. UN وسيهدف أيضا إلى البناء التدريجي لقدرات جديدة فيما يتعلق بالتنبؤ الاقتصادي ووضع النماذج الاقتصادية.
    Other techniques used included expert judgement, statistical analysis, surveys and modelling. UN وتضمنت الأساليب المستخدمة الأخرى آراء الخبراء، والتحاليل الإحصائية والدراسات الاستقصائية ووضع النماذج.
    Desk studies for groundwater exploration in the Central African Republic, and spatial analysis and modelling was performed for the selection of 4 optimum campsites in MINUSCA Training courses UN دراسات مكتبية للتنقيب عن المياه الجوفية في جمهورية أفريقيا الوسطى، وتم التحليل المكاني ووضع النماذج لاختيار 4 مواقع معسكرات تتوفر فيها المواصفات المثلى للبعثة المتكاملة في جمهورية أفريقيا الوسطى
    In particular, the Group recommended that the guidelines include guidance on alternative data sources to compile the water statistics and accounts, such as remote sensing and modelling. UN وعلى وجه الخصوص، أوصى الفريق بأن تشمل المبادئ التوجيهية توجيها بشأن مصادر البيانات البديلة لتجميع الإحصاءات والحسابات المتعلقة بالمياه، مثل الاستشعار عن بعد ووضع النماذج.
    Based on the findings of the methodological assessment, this deliverable will result in an evolving guide, followed by efforts as directed by the Plenary to promote methods for the use of different types of knowledge and catalyse the development of databases, geospatial data, and tools and methodologies for scenario analysis and modelling. UN واستناداً إلى استنتاجات التقييم المنهجي، سيؤدّي هذا الناتج إلى إصدار دليل يعقبه بذل جهود وفق توجيهات الاجتماع العام لدعم وحفز استمرار تطوير أدوات ومنهجيات لتحليل السيناريوهات ووضع النماذج.
    Also, extensive technical improvements in the provision and accuracy of early warning systems have been observed, which have led to a better understanding of physical causes and modelling. UN كما لوحظ وجود تحسينات تقنية كبيرة في توافر نُظم الإنذار المبكِّر ودقّتها، مما أدى إلى وجود فهم أفضل للأسباب المادية ووضع النماذج.
    It will encompass capacity-building at the country level in national accounting and the analysis of macroeconomic, trade and sectoral policies, and will gradually start developing new capabilities related to economic forecasting and modelling. UN وستشمل بناء القدرات على الصعيد القطري في مجال المحاسبة القومية وتحليل سياسات الاقتصاد الكلي، والسياسات التجارية والقطاعية، وستشرع تدريجيا في إيجاد قدرات جديدة فيما يتعلق بالتنبؤ الاقتصادي ووضع النماذج الاقتصادية.
    14 - 15 Dec 2006 Training on WITS/TRAINS and modelling 21 - 22 Dec 2006 UN الدورة التدريبية المعنية بالحل التجاري العالمي المتكامل/نظام التحاليل والمعلومات التجارية ووضع النماذج
    Another work in progress is a special project to strengthen the substantive basis -- data and modelling -- for the estimates and projections of old-age mortality and the projections of the older population. UN وثمة عمل آخر قيد الإنجاز وهو مشروع خاص لدعم القاعدة الموضوعية في مجال البيانات ووضع النماذج لتقديرات وإسقاطات وفيات الشيخوخة إضافة إلى إسقاطات السكان المسنين.
    The design specifications for new technologies, however, require reducing uncertainties about future climate changes through improved monitoring and modelling. UN ومع ذلك، تتطلب مواصفات تصميم التكنولوجيات الجديدة خفض عناصر عدم اليقين بشأن تغيرات المناخ في المستقبل وذلك من خلال تحسين الرصد ووضع النماذج.
    They would also participate in the labour-intensive and time-consuming field data collection and assist in spatial analysis and modelling. UN وسيشاركون أيضا في عملية جمع البيانات الميدانية التي تتطلب يدا عاملة كثيفة وتستغرق وقتا طويلا، وسيساعدون على التحليل الفضائي ووضع النماذج.
    With respect to energy for sustainable development, the Committee noted the need for institutional capacity building in energy planning, analysis and modelling to inform decision-making. UN وفيما يتعلق بتسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة، أشارت اللجنة إلى أهمية بناء القدرات المؤسسية في مجالات التخطيط ، والتحليل، ووضع النماذج المتعلقة بالطاقة بما يساعد في عملية اتخاذ القرارات.
    In the first presentation, satellite remote sensing methods for mapping, monitoring and modelling high mountain hazards and disasters were discussed. UN ونوقشت إبان العرض الأول أساليب استخدام الاستشعار عن بعد بواسطة السواتل في رسم الخرائط والمراقبة ووضع النماذج الخاصة بالمخاطر والكوارث في مناطق الجبال العليا.
    It will encompass capacity-building at the country level in national accounting and the analysis of macroeconomic, trade and sectoral policies, and will gradually start developing new capabilities related to economic forecasting and modelling. UN وستشمل بناء القدرات على الصعيد القطري في مجال المحاسبة القومية وتحليل سياسات الاقتصاد الكلي، والسياسات التجارية والقطاعية، وستشرع تدريجيا في إيجاد قدرات جديدة فيما يتعلق بالتنبؤ الاقتصادي ووضع النماذج الاقتصادية.
    (c) More efficient management of resources. Business analytics and modelling should be used to strategically plan and manage resources. UN (ج) إدارة الموارد بكفاءة أكبر: يتعين استخدام تحليل الأعمال ووضع النماذج من أجل تخطيط الموارد وإدارتها بصورة استراتيجية.
    Research and modelling Office UN إدارة البحوث ووضع النماذج
    66. Closely linked to these activities is a UNU project on " Sustainable Global Future: Scenario Building for the 21st Century " described above in the programme on global change and modelling. UN ٦٦ - ومما له صله وثيقة بهذه اﻷنشطة مشروع للجامعة عن تأمين " مستقبل العالم: وضع سيناريوهات لجدول أعمال القرن ٢١ " وهو مشروع ورد وصفه أعلاه في إطار البرنامج المتعلق بالتغير العالمي ووضع النماذج.
    It is essential to capitalize on policy advances and model-building for scaling up effective programmes, including those that serve marginalized populations. UN ومن الضروري أن يستفاد من أوجه التقدم المحرزة في مجالي السياسات ووضع النماذج من أجل توسيع نطاق البرامج الفعّالة بما فيها تلك التي تقدم الخدمات للمجتمعات السكانية المهمّشة.
    Consequently, developers can face a dead end when research and development as well as prototyping and test and evaluation/validation (if any) are achieved! UN وبالتالي، يواجه القائمون بالتطوير طريقاً مسدوداً عند إنجاز عمليات البحث والتطوير ووضع النماذج والاختبار والتقييم/التحقق (إن وجدت).
    The post changes are aimed at strengthening the work on, inter alia, systematic analysis, quantitative modelling of public expenditure and follow-up on the progress made in attaining the Millennium Development Goals. UN وتهدف التغييرات في الوظائف إلى تعزيز الأعمال الجارية بشأن أشياء من بينها التحليل المنهجي ووضع النماذج الكمية للإنفاق العام ومتابعة التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Implement business intelligence tools, including advanced analytics, predictive modelling and ad hoc reporting. UN تنفيذ نظم العمل الذكية، بما فيها أساليب التحليل المتطورة ووضع النماذج التنبؤية وإعداد التقارير المخصصة
    Promote the application of in situ and space-based earth observations, space technologies, remote sensing, geographic information systems, hazard modelling and prediction, weather and climate modelling and forecasting, communication tools and studies of the costs and benefits of risk assessment and early warning. UN والنهوض بعمليات مراقبة الأرض موقعياً وفضائياً، وتكنولوجيات الفضاء، والاستشعار من بعد، ونظم المعلومات الجغرافية، ووضع النماذج المتعلقة بالأخطار والتنبؤ بها، ووضع النماذج المتعلقة بالأحوال الجوية والمناخية والتنبؤ بها، ووسائل الاتصال، ودراسات تكاليف ومنافع تقييم المخاطر والإنذار المبكر.
    (iv) Technical support to national mechanisms for women and non-governmental organization partners to develop, update and monitor implementation of gender equality plans and strategies training workshops; funding of technical expertise for out-posting to Governments; and development of modules and guidance documents (1); UN ' 4` تقديم الدعم التقني إلى الآليات الوطنية المعنية بالمرأة والشركاء من المنظمات غير الحكومية من أجل تطوير وتحديث ورصد عملية تنفيذ خطط المساواة بين الجنسين والحلقات التدريبية الخاصة باستراتيجياتها، وتمويل إيفاد الخبرات التقنية إلى الحكومات، ووضع النماذج والوثائق التوجيهية (1)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد