ويكيبيديا

    "ووضع خطط" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and plans
        
    • schemes
        
    • plans developed
        
    • develop plans
        
    • and developing plans
        
    • plans and
        
    • and planning
        
    • plan development
        
    • plans are developed
        
    • and plan
        
    • and make plans
        
    • and drawing up plans
        
    • development of plans
        
    • planning and
        
    • establish plans
        
    The Review Conference recommended that States commit themselves to this objective through the establishment of target levels and plans or other mechanisms for ongoing capacity assessment. UN وقد أوصى المؤتمر الاستعراضي بأن تلتزم الدول ببلوغ هذا الهدف عن طريق تحديد مستويات مستهدفة ووضع خطط أو آليات أخرى للتقييم المتواصل للقدرات.
    This includes building local capacity, improving water management and introducing cost-sharing schemes. UN ويشمل ذلك بناء القدرات المحلية وتحسين إدارة المياه ووضع خطط لتقاسم التكاليف.
    Country assessments are undertaken and management plans developed. UN إنجاز التقييمات القطرية ووضع خطط الإدارة.
    (i) When new, previously unknown stockpiles are identified after declaration of compliance, report such discoveries, develop plans for their destruction and destroy them as a matter of urgent priority; UN عند اكتشاف مخزونات جديدة، لم تكن معروفة من قبل، بعد الإعلان عن الامتثال، يتعين الإبلاغ عن هذا المخزونات المكتشفة، ووضع خطط لتدميرها، وتدميرها على سبيل الأولوية الملحة؛
    Important progress was made in defining priorities and developing plans for CLIVAR activities in Africa and South America. UN وأحرز تقدم هام في تحديد الأولويات ووضع خطط لأنشطة البرنامج في أفريقيا وأمريكا الجنوبية.
    Jordan appreciated the establishment of human rights institutions and the formulation of plans and strategies. UN وأعرب الأردن عن تقديره لإنشاء مؤسسات حقوق الإنسان ووضع خطط واستراتيجيات لها.
    Significant work and planning is being carried out with the Department of Field Support to align the needs of the field with those of the rest of the Secretariat; UN ويجري الآن الاضطلاع بأعمال كثيرة ووضع خطط هامة مع إدارة الدعم الميداني لمواءمة احتياجات الميدان مع احتياجات باقي أرجاء الأمانة العامة؛
    A second round of training was under way and plans were in place to provide training at seven more prosecutor's offices. UN ويجري الآن تنظيم دورة ثانية من التدريب، ووضع خطط لتوفير التدريب في 7 مكاتب إضافية للإدعاء.
    Adaptation measures identified and plans made for their implementation, some of them launched UN تحديد تدابير التكيف ووضع خطط لتنفيذها، وإطلاق بعضها
    These measures include the establishment of a carjacking investigation team in El Fasher and plans to establish similar investigation teams in other sectors. UN وشملت هذه التدابير تكوين فريق للتحقيق في حوادث اختطاف السيارات في الفاشر، ووضع خطط لتكوين أفرقة تحقيق مماثلة في قطاعات أخرى.
    Efforts were being made to make the labour market more adaptable by introducing new worker training arrangements and by developing unemployment insurance schemes. UN وتُبذل جهود لجعل سوق اليد العاملة أكثر قابلية للتكيف بإدخال ترتيبات جديدة لتدريب العاملين ووضع خطط تأمين ضد البطالة.
    The need to exchange existing experiences in a number of countries, as well as to establish pilot studies and schemes, was emphasized by the Panel. UN وأكد الفريق على ضرورة تبادل الخبرات المتاحة في عدد من البلدان، فضلا عن إجراء دراسات ووضع خطط رائدة.
    12 meetings held with Congolese border police and restructuring plans developed UN عقد 12 اجتماعا مع شرطة الحدود الكونغولية ووضع خطط لإعادة تشكيلها
    Annual review of best practices and lessons learned, reports and mission-specific implementation plans developed UN إجراء استعراض سنوي لأفضل الممارسات والدروس المستفادة والتقارير ووضع خطط للتنفيذ خاصة بكل بعثة
    This approach requires services to comprehensively assess a child's situation, develop plans that are tailored to the individual's needs, refer children to services that best respond to each individual case and monitor the outcomes and, if necessary, use mobile outreach teams for remote areas. UN وهذا النهج يتطلب تقديم الخدمات من أجل إجراء تقييم شامل لظروف الطفل ووضع خطط تتناسب مع حاجات الفرد، وإحالة الأطفال إلى جهات تقديم الخدمات التي تستجيب على أفضل نحو لكل حالة فردية، ورصد النتائج، والاستعانة بأفرقة اتصال متنقلة بالنسبة للمناطق النائية إذا دعت الحاجة.
    On the global and regional programme, delegations expressed appreciation for the hard work of UNFPA in unravelling the issues at stake, aligning the programme with the results and resources framework, and developing plans to strengthen the oversight function. UN 59 - وفيما يتعلق بالبرنامج العالمي والإقليمي، أعربت الوفود عن تقديرها للعمل الشاق الذي يقوم به صندوق الأمم المتحدة للسكان في معالجة القضايا المطروحة، وجعل البرنامج متوافقا مع النتائج وإطار الموارد، ووضع خطط تكفل تعزيز مهمة الرقابة.
    To make national plans, and to implement in good faith international agreements such as the United Nations Security Council Resolutions 1325 and 1820. UN ووضع خطط وطنية، والتنفيذ الحسن النية للاتفاقات الدولية كقرارات الأمم المتحدة وقراري مجلس الأمن 1325 و 1820.
    His delegation encouraged Member States to inform and educate the general public about ageing; to recognize the contribution of older persons to society; to engage in scientific research and planning for longevity to meet the individual and social needs of older persons; and to incorporate a gender perspective into preparations for the International Year of Older Persons. UN وقال إن وفده يشجع الدول اﻷعضاء على توعية الجمهور وتثقيفه في المسائل المتعلقة بالشيخوخة؛ وعلى الاعتراف بمساهمة كبار السن في المجتمع؛ وإجراء بحوث علمية ووضع خطط للشيخوخة من أجل تلبية الاحتياجات الفردية والاجتماعية لكبار السن؛ ومراعاة منظور الجنس في اﻷعمال التحضيرية للسنة الدولية لكبار السن.
    UNDP also trained 93 female entrepreneurs in business management and business plan development, supporting 15 business plans. UN ودرب البرنامج أيضا 93 من مديرات الأعمال في مجال إدارة الأعمال ووضع خطط الأعمال التجارية، وقدم الدعم في وضع 15 خطة أعمال.
    Country assessments are undertaken and management plans are developed. UN إنجاز التقييمات القطرية ووضع خطط الإدارة.
    The forum could be used to build coalitions and plan strategies among States parties relevant to the work of the General Assembly meetings later in the year. UN ويمكن جعل هذا المنتدى وسيلة لتشكيل تحالفات ووضع خطط استراتيجية فيما بين الدول الأطراف تتصل بأعمال جلسات الجمعية العامة التي ستعقد لاحقا خلال السنة.
    The Philippines believes that States with nuclear weapons should deemphasize their importance in their defence policies, and make plans for the eventual elimination of nuclear arsenals. UN وتؤمن الفلبين بأنه ينبغي على الدول الحائزة للأسلحة النووية الكف عن التشديد على أهميته في سياساتها الدفاعية، ووضع خطط للقضاء على ترسانات الأسلحة النووية في نهاية المطاف.
    China emphasizes the value of knowledge of the national situation and the coordinated development of both the economy and society in enacting national policies and drawing up plans for social and economic development. UN وتؤكد الصين أهمية الإقرار بالحالة الوطنية والتنمية المتناسقة للاقتصاد والمجتمع بهدف إعمال السياسات الوطنية ووضع خطط للتنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    The Board made a series of recommendations related to the identification of benefits, the development of plans for the realization of those benefits, and the attribution of responsibilities for the development of plans, as well as the realization of benefits. UN وقدم المجلس مجموعة من التوصيات تتصل بتحديد الفوائد، ووضع خطط لتحقيق تلك الفوائد، وإسناد المسؤوليات عن وضع الخطط وكذلك تحقيق الفوائد.
    Lessons learned and best practices identified in the planning and development of past System-wide Action Plans should also be taken into account. UN وينبغي أيضا مراعاة الدروس المستفادة وأفضل الممارسات المحددة في تخطيط ووضع خطط عمل سابقة على نطاق المنظومة.
    67. Australia commended Brazil for the positive steps taken to address extreme poverty and establish plans for people with disabilities. UN 67- وأثنت أستراليا على ما اتخذته البرازيل من خطوات إيجابية للتصدي للفقر المدقع ووضع خطط تتعلق بالأشخاص ذوي الإعاقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد