ويكيبيديا

    "ووضع نماذج" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • modelling
        
    • develop models
        
    • development of models
        
    • models of
        
    • and models
        
    • and create models
        
    • establishing models
        
    • and designing templates
        
    The second phase, which has also been started, aims at developing a human resources planning forecasting and modelling capacity. UN وترمي المرحلة الثانية، التي بدأت أيضا، إلى وضع تخطيط للموارد البشرية ذي قدرة على التنبؤ ووضع نماذج.
    It would be possible to determine the project emissions through modelling and simulation UN من الممكن تحديد انبعاثات المشروع عن طريق المحاكاة ووضع نماذج
    It is possible to determine the project emissions through modelling and simulation UN يمكن تحديد انبعاثات المشروع عن طريق المحاكاة ووضع نماذج
    We call upon a body within the United Nations to review and identify examples of good working systems and to develop models that states could adapt and adopt. UN ونناشد إحدى هيئات الأمم المتحدة القيام باستعراض الأمثلة القائمة على النظم التي تعمل جيدا والتعرف عليها ووضع نماذج يمكن للدول أن تقوم بتكييفها واعتمادها.
    WHO continues to work with a diverse community of partners, including partners within the GEO community, for the provision of information and development of models to support preparedness response and control strategies. UN وتواصل منظمة الصحة العالمية العمل مع جماعة متنوّعة من الشركاء، تشمل شركاء في أوساط الفريق المختص برصد الأرض، من أجل توفير المعلومات ووضع نماذج دعما للتأهب لمواجهة المرض واستراتيجيات مكافحته.
    It is currently funding an exchange programme under a memorandum of cooperation with the Russian Federation in several areas including vitrification, containment transport modelling, separation technologies and academic programmes. UN وتمول حاليا وزارة الطاقة، في إطار مذكرة التعاون مع الاتحاد الروسي، تبادل المعلومات في مجالات عديدة تشمل التحقق ووضع نماذج لحاويات النقل وتكنولوجيات الفصل والبرامج اﻷكاديمية.
    Through environmental economics, UNU is conducting case-studies, developing modelling of environment and development relationships and undertaking data and policy analysis. UN ومن خلال الاقتصاد البيئي، تقوم جامعة اﻷمم المتحدة في الوقت الحالي باجراء دراسات حالة، ووضع نماذج قياسية للعلاقات بين البيئة والتنمية، وتحليل البيانات والسياسات.
    At the same time, the Commission lauded the positive environmental impacts of ICTs including their potential to improve energy efficiency; facilitation of dematerialization; climate change monitoring and modelling; dissemination of information; and administration of carbon-pollution reduction schemes. UN وفي الوقت نفسه، أشادت اللجنة بالآثار الإنمائية الإيجابية لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات، ومنها قدرتها على تحسين كفاءة الطاقة؛ وتيسير إزالة الطابع المادي؛ ورصد تغير المناخ ووضع نماذج له؛ ونشر المعلومات؛ وإدارة مخططات خفض التلوث بالكربون.
    There cannot be a " single model " in engineering and modelling developmental states in Africa, as elsewhere in the world. UN ولا يمكن تطبيق ``النموذج المنفرد ' ' لتصميم الدول الإنمائية ووضع نماذج لها في أفريقيا، كما هو الحال في أماكن أخرى من العالم.
    Provision of technical cooperation services to member States and regional bodies, upon request, in the development of systems for monitoring and modelling economic development and the design of analytical indicators UN توفير خدمات التعاون التقني إلى الدول الأعضاء والهيئات الإقليمية التي تطلبها في وضع نظم لرصد ووضع نماذج للتنمية الاقتصادية وتصميم مؤشرات تحليلية
    19. The segment also covered the construction of climate scenarios for impact assessment and regional climate modelling and analysis. UN 19- وشمل هذا الجزء أيضاً إعداد سيناريوهات مناخية لتقييم الأثر ووضع نماذج المناخ الإقليمي وتحليله.
    Considering that quantitative analysis provides important insights into the effects of services trade liberalization, the need exists to refine estimation techniques and modelling to capture the specificities of trade in services. UN وبالنظر إلى أن التحليل الكمي يوفر معلومات هامة بشأن آثار تحرير التجارة في الخدمات، فهنالك حاجة إلى تنقيح أساليب التقييم ووضع نماذج لمعرفة خصائص التجارة في الخدمات.
    Market analysis and modelling to inform programme adjustments in WFP and policy recommendations for governments have been carried out in Zambia, with Michigan State University. UN وأجرى في زامبيا، بالاشتراك مع جامعة ولاية ميشغان، تحليل للأسواق ووضع نماذج لإثراء عمليات تعديل برامج البرنامج وتوصيات السياسات للحكومات.
    This would enable management to establish baselines, obtain separate timeline reports and perform statistical modelling to identify anomalies. UN ومن شأن ذلك تمكين الإدارة من تحديد خطوط الأساس، والحصول على تقارير أطر زمنية منفصلة ووضع نماذج إحصائية لتحديد أي حالات خارجة عن المألوف.
    The water management programmes involve the study and modelling of water exchange processes between soil vegetation and the atmosphere in the dry tropics. UN وتشمل برامج إدارة المياه دراسة عمليات تبادل المياه بين نباتات التربة والغلاف الجوي في المناطق المدارية الجافة. ووضع نماذج لها.
    The two organizations aim to reach mutual agreement on their respective comparative advantages in the area of peacekeeping and ways to maximize the effectiveness of established and future operations and to develop models for cooperation between the United Nations and the African Union in peacekeeping in the future. UN وتهدف المنظمتان إلى التوصل إلى اتفاق متبادل بشأن المزايا النسبية لكل منهما في مجال حفظ السلام، وبشأن سبل تحقيق أقصى قدر من فعالية العمليات المنشأة والتي ستُنشأ مستقبلا، ووضع نماذج للتعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في حفظ السلام في المستقبل.
    Amongst the approved objectives in the education area are promotion of equal access for women to all educational processes, development of models for education that promote equality, encouragement of research in the area of women's and gender studies and participation by women in physical exercise and sports. UN ومن بين اﻷهداف المعتمدة في مجال التعليم تشجيع فرص متكافئة للمرأة للوصول إلى جميع المراحل التعليمية، ووضع نماذج تعليمية تحض على المساواة، وتعزيز البحوث المتعلقة بدراسات المرأة ونوع الجنس، وكذلك مشاركة المرأة في التمرينات البدنية واﻷنشطة الرياضية.
    These activities include awareness-raising activities, assistance and rehabilitation of victims of violence, elaboration of models of rehabilitation centers for victims of violence etc. UN وهي تشمل أنشطة التوعية، ومساعدة ضحايا العنف وتأهيلهم، ووضع نماذج لمراكز تأهيل ضحايا العنف، إلى غير ذلك.
    Clearly, this is work in progress: the mainstreaming of participatory communication and the development of communication modalities to reach the most disadvantaged groups are not yet in place, but attempts are under way and models are being developed. UN والواضح أن هذا هو الوضع بالنسبة للعمل الجاري: إن تعميم الاتصال التشاركي وتطوير طرائق الاتصال للوصول إلى أشد الفئات حرمانا لم يتحققا بعد؛ ولكنه يجري بذل محاولات ووضع نماذج.
    These officers conduct professional supervision regarding the implementation of the law and regulations in their respective districts, provide assistance and conduct training programs to field units such as patrol units, and create models for cooperation with non-police units such as treatment elements. UN ويضطلع هؤلاء الضباط بالإشراف المهني بشأن تنفيذ القانون واللوائح في المقاطعة التابعة لكل منهم، وتقديم المساعدة والقيام ببرامج التدريب للوحدات الميدانية مثل وحدات الدوريات، ووضع نماذج للتعاون مع الوحدات غير التابعة للشرطة مثل عناصر المعالَجة.
    We call on other States to submit proposals in order to build a central pillar of the system of non-proliferation, establishing models and common approaches for a legal and transparent trade in weapons. UN ونناشد دولاً أخرى تقديم مقترحات بغية إقامة ركيزة رئيسية لنظام عدم الانتشار، ووضع نماذج ونهج مشتركة تتعلق بتجارة الأسلحة بصورة قانونية وشفافة.
    (b) Advising on organizational norms and designing templates for organizational structures and the level of staffing resources in field operations; UN (ب) إسداء المشورة فيما يتعلق بالقواعد المتبعة في المنظمة ووضع نماذج للهياكل التنظيمية ومستوى الموارد من الموظفين في العمليات الميدانية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد