ويكيبيديا

    "ووضع وتنفيذ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • develop and implement
        
    • the development and implementation
        
    • developing and implementing
        
    • development and implementation of
        
    • the formulation and implementation
        
    • elaboration and implementation
        
    • design and implement
        
    • formulate and implement
        
    • design and implementation
        
    • and development and implementation
        
    • formulation and implementation of
        
    At the regional level, there is also a need to improve coordination and more effectively develop and implement subregional action programmes. UN وعلى الصعيد اﻹقليمي، هناك حاجة أيضا إلى تحسين التنسيق ووضع وتنفيذ برامج عمل دون إقليمية على نحو أكثر فعالية.
    It also requires parties to establish multisectoral coordinating mechanisms and to develop and implement comprehensive multisectoral national tobacco control plans, programmes and strategies. UN كما أنها تطلب إلى الأطراف إقامة آليات تنسيق متعددة القطاعات ووضع وتنفيذ خطط وبرامج واستراتيجيات وطنية شاملة متعددة القطاعات لمكافحة التبغ.
    The benchmarks are ratification without reservations of relevant conventions, and the development and implementation of appropriate machinery and oversight. UN والمعايير القياسية هي التصديق على الاتفاقيات ذات الصلة من دون إبداء تحفظات، ووضع وتنفيذ الآلية المناسبة والرصد.
    Identifying gender gaps, and developing and implementing strategies to close them, will be part of every initiative funded through the global programme. UN وستشمل كل مبادرة تمول من البرنامج العالمي تحديد الفجوات بين الجنسين ووضع وتنفيذ الاستراتيجيات لسدها.
    It covers all aspects of public administration, and the formulation and implementation of policy at the international, national, regional and local levels. UN ويشمل جميع جوانب الإدارة العامة ووضع وتنفيذ السياسات على المستويات الدولية والوطنية والمحلية.
    :: How can herders' traditional knowledge be used to identify, develop and implement local strategies? UN :: كيف يمكن استخدام معارف الرعاة التقليدية لتحديد ووضع وتنفيذ الاستراتيجيات المحلية؟
    It was through such activities that UNESCO was seeking to conceptualize social development and to develop and implement policies and action strategies. UN وقالت إن اليونسكو تسعى من خلال هذه اﻷنشطة إلى إرساء مفهوم للتنمية الاجتماعية ووضع وتنفيذ سياسات واستراتيجيات للعمل.
    Identify contaminated sites and hotspots and develop and implement contaminated site remediation plans to reduce risks to the public and to the environment. UN تحديد المواقع الملوثة والنقاط الساخنة ووضع وتنفيذ خطط لعلاج المواقع الملوثة للحد من المخاطر على العامة وعلى البيئة.
    Encouraging the role and contributions of non-governmental organizations, particularly to define, develop and implement programmes at the grass roots; UN تشجيع دور ومساهمات المنظمات غير الحكومية، ولا سيما تحديد ووضع وتنفيذ البرامج على مستوى القاعدة الشعبية؛
    Project activities will include research, training, and the development and implementation of action plans. UN وسوف تشمل أنشطة المشروع أعمال البحث والتدريب ووضع وتنفيذ خطط عمل.
    They require the application of gender analysis in the formulation of policies and in the development and implementation of programmes as well as in international cooperation. UN فهو يتطلب تطبيق تحليل التباينات بين الجنسين لدى صياغة السياسات ووضع وتنفيذ البرامج وفي التعاون الدولي.
    The strategy outlines, inter alia, the appropriate preservation of the evidence of the work of each Tribunal and the development and implementation of access standards for those records which are disclosable. UN وترسم الاستراتيجية، في جملة أمور، الملامح العامة لسبل الحفاظ بصورة ملائمة على الأدلة التي تثبت أعمال المحكمتين، ووضع وتنفيذ معايير الوصول إلى السجلات التي يمكن الكشف عن محتوياتها.
    ▪ Request the mission to support the host Government in promoting child protection, and developing and implementing action plans to halt the recruitment and use of children and other grave violations committed against children in situations of armed conflict. UN :: الطلب إلى البعثة بأن تقدم الدعم إلى الحكومة المضيفة في تعزيز حماية الطفل، ووضع وتنفيذ خطط العمل الرامية إلى وقف تجنيد واستخدام الأطفال والتصدي للانتهاكات الخطيرة الأخرى المرتكبة بحق الأطفال في حالات النزاع المسلح.
    As part of CAF, the COP decided to establish a process for LDC Parties to formulate and implement NAPs, building upon their experience in preparing and implementing NAPAs, as a means of identifying medium- and long-term adaptation needs and developing and implementing strategies and programmes to address those needs. UN وقرر مؤتمر الأطراف، كجزء من إطار كانكون المتعلق بالتكيف، وضع آلية تتيح لأقل البلدان نمواً صياغة وتنفيذ خطط التكيف الوطنية، استناداً إلى تجربتها في إعداد وتنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف، كوسيلة لتحديد احتياجات التكيف في الأجلين المتوسط والطويل ووضع وتنفيذ استراتيجيات وبرامج لتلبية تلك الاحتياجات.
    In addition, efforts are beginning to be directed towards the design, development and implementation of an information system to automate the subprogramme’s activities. UN وباﻹضافة إلى ذلك، بدأت الجهود توجه نحو تصميم ووضع وتنفيذ نظام معلومات ﻷتمتة أنشطة البرنامج الفرعي.
    He also described developments in a training programme for indigenous peoples that focused on the administration of indigenous schools, agricultural productivity, environmental management, and the formulation and implementation of programmes in accordance with the needs of indigenous communities. UN كذلك وصفت التطورات التي طرأت على برنامج تدريبي للشعوب الأصلية يركز على إدارة مدارس الشعوب الأصلية، وعلى الانتاجية الزراعية، وإدارة البيئة، ووضع وتنفيذ برامج وفقاً لاحتياجات مجتمعات الشعوب الأصلية.
    Poverty maps and the elaboration and implementation of national poverty eradication programmes will emerge out of these exercises. UN وسوف تفضي هذه العمليات إلى إعداد خرائط تتعلق بالفقر ووضع وتنفيذ برامج وطنية لاجتثاث الفقر.
    :: Strengthen national capacities to develop national targets and indicators based on national situations, implement a core set of interventions and design and implement national multisectoral policies and plans for the prevention and control of non-communicable diseases UN :: تعزيز القدرات الوطنية على وضع أهداف ومؤشرات وطنية على أساس مواقف وطنية وتنفيذ مجموعة أساسية من التدخلات ووضع وتنفيذ سياسات وطنية متعددة القطاعات وخطط للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها
    (ii) Percentage of officials and others benefiting from ESCAP activities who indicate that they can use or have used knowledge and skills to negotiate agreements and formulate and implement trade policies UN ' 2` النسبة المئوية للمسؤولين وغيرهم من المستفيدين من أنشطة اللجنة الذين يفيدون بأن بوسعهم استخدام المعارف والمهارات للتفاوض بشأن الاتفاقات ووضع وتنفيذ السياسات التجارية أو بأنهم استخدموها
    The design and implementation of innovative financing mechanisms would help in attracting resources to agriculture. UN ووضع وتنفيذ آليات تمويل مبتكرة سيساعد في جذب الموارد إلى الزراعة.
    In addition to the preparation of guidelines on environmentally sound management these activities have included support for the development of national inventories, development of national action plans for the management of wastes and development and implementation of regional strategies. UN وبالإضافة إلى وضع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالإدارة السليمة فإن هذه الأنشطة قد شملت تقديم الدعم لوضع قوائم حصر وطنية، ووضع خطط عمل وطنية لإدارة النفايات ووضع وتنفيذ استراتيجيات إقليمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد