Reduction in average freight trip distance regionally and nationally | UN | انخفاض في متوسط مسافة رحلة الشحن إقليميا ووطنيا |
Achieving that can best be done through constant international dialogue and by mobilizing the necessary political will, both internationally and nationally. | UN | وأفضل طريقة لتحقيق ذلك هي من خلال الحوار الدولي المتواصل وحشد الإرادة السياسية الضرورية، دوليا ووطنيا. |
Civil Affairs remains active regionally and nationally in the implementation of the results of the municipal elections. | UN | ولا تزال الشؤون المدنية ناشطة إقليميا ووطنيا في تنفيذ نتائج انتخابات المجالس البلدية. |
The recognition of volunteerism was advanced by a number of research studies that were conducted globally and nationally through international support and cooperation. | UN | وتعزز الاعتراف بالتطوع بعدد من الدراسات البحثية التي أُجريت عالميا ووطنيا من خلال مساندة وتعاون دوليين. |
This infrastructure should be established under a politically and nationally neutral organization to ensure integrity. | UN | وينبغي إنشاء هذا الهيكل الأساسي في إطار منظمة محايدة سياسيا ووطنيا لضمان النزاهة. |
Internationally, regionally and nationally, therefore, the context for financing Africa's development has been clearly and properly defined. | UN | وبالتالي فإن سياق تمويل تنمية أفريقيا أصبح محددا بصورة واضحة وسليمة دوليا وإقليميا ووطنيا. |
The impact of poverty is felt at a number of different levels, individually and locally, collectively, and nationally and regionally. | UN | فالفقر يؤثر على عدد من المستويات المختلفة، إفراديا ومحليا، وجماعيا ووطنيا وإقليميا. |
Lack of awareness of, and commitment to, internationally and nationally recognized women's rights | UN | نقص الوعي والالتزام بحقوق المرأة المعترف بها دوليا ووطنيا |
- Lack of awareness of and commitment to internationally and nationally recognized women's human rights | UN | ● نقص الوعي والالتزام بحقوق الانسان للمرأة المعترف بها دوليا ووطنيا |
Lack of awareness of, and commitment to, internationally and nationally recognized women's rights; | UN | الافتقار إلى الوعي بحقوق المرأة المعترف بها دوليا ووطنيا والالتزام بها؛ |
The largest share of field programme expenditures, 49.2 per cent, was invested in project personnel, which includes internationally and nationally recruited experts and United Nations Volunteers (UNV) specialists. | UN | وتم استثمار القسط اﻷكبر من نفقات البرامج الميدانية، ٤٩,٢ في المائة، في موظفي المشاريع، والذين يشملون الخبراء المعينين دوليا ووطنيا وأخصائيي متطوعي اﻷمم المتحدة. |
and nationally recognized women's human rights | UN | حاء - انعــدام الوعـــي والالتزام بما أقر للمرأة دوليا ووطنيا من حقوق اﻹنسان |
Implementation of the African Platform for Action will require the mobilization of all available human, physical and financial resources internationally, regionally and nationally. | UN | ١٢٤ - سيتطلب تنفيذ برنامج العمل الافريقي تعبئة جميع الموارد البشرية والمادية والمالية المتاحة دوليا وإقليميا ووطنيا. |
Strengthened cooperation would promote complementarities and synergies locally and nationally and ensure that measures adopted under one Convention did not undermine the goals of the others. | UN | ومن شأن التعاون المعزز أن يشجع مجالات التكاملية والتآزر محليا ووطنيا وأن يكفل ألا تؤدي التدابير المعتمدة بموجب إحدى الاتفاقيات إلى تقويض أهداف الاتفاقيات الأخرى. |
3. Lack of awareness of, and commitment to, internationally and nationally recognized women's rights; | UN | ٣ - انعدام الوعي والالتزام بما أقر للمرأة دوليا ووطنيا من حقوق؛ |
3. Lack of awareness of, and commitment to, internationally and nationally recognized women's rights | UN | ٣ - الافتقار الى الوعي والالتزام بما أقر للمرأة دوليا ووطنيا من حقوق |
The commitment of the Secretary-General to mainstreaming human rights in the work of the Organization and his emphasis on the rule of law in international relations and nationally will remain a permanent legacy. | UN | وإن التزام الأمين العام بدمج حقوق الإنسان في أعمال المنظمة وتركيزه على سيادة القانون في العلاقات الدولية ووطنيا سيبقيان تركة دائمة. |
NCWT encourages the improvement of women's status, and women's involvement in any social and business arenas, including in politics, both locally and nationally. | UN | ويشجع المجلس على تحسين وضع المرأة ومشاركتها في كل الميادين الاجتماعية وميادين الأعمال، بما فيها ميدان السياسة، محليا ووطنيا على حد سواء. |
We will accomplish more if we think in terms of partnerships for shared responsibility and determine how best to build capacity that can be shared globally, regionally and nationally. | UN | وسننجز الشيء الكثير إذا كنا نفكر في إطار شراكات ذات مسؤولية مشتركة ونحدد أفضل السبل لبناء القدرات التي يمكن تقاسمها عالميا وإقليميا ووطنيا. |
7. The term " personnel " refers to both internationally and nationally recruited personnel employed by organizations of the United Nations system, regardless of contractual status. | UN | 7 - يشير تعبير " الموظفين " إلى الموظفين المعينين دوليا ووطنيا من قبل مؤسسات منظومة الأمم المتحدة على السواء، بصرف النظر عن مركزهم التعاقدي. |
The third feature was reconstruction of the economy at the local, national and global levels. | UN | أما الهدف الثالث فهو إعادة بناء الاقتصاد محليا ووطنيا وعالميا. |