ويكيبيديا

    "ووعدت" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • I promised
        
    • and promised
        
    • she promised
        
    • has promised
        
    • have promised to
        
    • had promised
        
    • promised I
        
    • promised my
        
    • promising to
        
    I promised to revert to the Council in due course on the outcome of those consultations and to present recommendations concerning such a follow-on mission, including the related financial implications. UN ووعدت بأنني سأعود إلى المجلس في الوقت المناسب ﻷبلغ أعضائه بنتائج تلك المشاورات، وﻷقدم توصيات متعلقة ببعثة المتابعة هذه، بما في ذلك بيان باﻵثار المالية المترتبة عليها.
    My land thrives, my family is well, and I promised my wife my fighting days are done. Open Subtitles أرضي تزدهر وعائلتي بصحة جيدة ووعدت زوجتي أن أيام قتالي أنتهت
    The Minister of Defence agreed to comply with the request and promised that the Commission would obtain the records in Darfur from the relevant authorities. UN ووافقت وزارة الدفاع على الطلب، ووعدت بأن تحصل اللجنة على السجلات من السلطات ذات الصلة في دارفور.
    The Government of Burundi has condemned these allegations and promised to investigate. UN وقد نددت حكومة بوروندي بهذه المزاعم ووعدت بالتحقيق في الأمر.
    she promised me three children and she promised me they'd die. Open Subtitles ووعدت لي ثلاثة أطفال، وأنها عدني انها تريد ان تموت.
    The Government set the price of rice at CFAF 290 per kilo and has promised to take tough action against traders who speculate. UN وحددت الحكومة سعر كيلو الأرز بما يعادل 290 من فرنكات الجماعة المالية الأفريقية، ووعدت باتخاذ إجراءات شديدة ضد المضاربين من التجار.
    Some other countries, such as Cameroon, the Gambia and Kenya, have promised to clear their outstanding balances as soon as the processes to that end, which have commenced in their countries, are concluded. UN ووعدت بلدان أخرى، مثل غامبيا والكاميرون وكينيا، بسداد ما عليها حالما تنتهي الإجراءات التي بدأت في تلك البلدان.
    The Government had raised the Commission's budget allocation by 20 per cent and had promised a further increase in 2008. UN وقد زادت الحكومة الميزانية المخصصة للجنة بنسبة 20 في المائة، ووعدت أن تزيد هذه الميزانية مرة أخرى في عام 2008.
    You promised to love and to honor me and to be true unto death, and I promised the same. Open Subtitles لقد وعدتِ بأن تحبيني وتشرفيني ،وتكوني صادقة معي حتى الموت .ووعدت بالمثل ..
    And I promised his parents that I would look into it personally. Open Subtitles لم يظهر ووعدت أبويه أنني سأتولى القضية شخصيا
    Black market organs are big money and I promised my bosses a fresh kidney. Open Subtitles اجهزة اسواق السود تدفع الكثير ووعدت رئيسي كلية طازجة
    I promised to split my percentages when I got the gavel back. Open Subtitles ووعدت بإقتسام نسبتي عندما أستعيد المطرقة
    Last year, while addressing the General Assembly, I referred to the commencement of the peace process in Sri Lanka and promised to report on its progress. UN العام الماضي، عندما خاطبت الجمعية العامة، أشرت إلى بدء عملية السلام في سري لانكا، ووعدت بأن أبلغ عن التقدم المحرز فيها.
    UNMEE lodged a formal protest about the shooting with the Ministry of Defence, which regretted its occurrence and promised that such incidents would not reoccur. UN واحتجت البعثة رسميا على عملية إطلاق النار لدى وزارة الدفاع التي أعربت عن أسفها لوقوع الحادثة ووعدت بعدم تكرارها.
    Rwanda welcomed the message and promised that it would not involve itself in the crisis and would even refrain from commenting on it. UN ورحبت رواندا بالرسالة ووعدت بأنها لن تتدخل في الأزمة بل وستحجم عن التعليق عليها.
    she promised to bring her field assessment to the attention of President Deby and to enhance her Ministry's efforts to find a lasting solution to the problems of the country's internally displaced persons. UN ووعدت بعرض تقييمها الميداني على الرئيس ديبي وتعزيز جهود حكومتها من أجل إيجاد حل دائم لمشكلة المشردين داخليا في البلد.
    she promised to try to set up a complaints procedure in the very near future. UN ووعدت بالسعي إلى وضع إجراءات للشكاوى في المستقبل القريب جدا.
    she promised to ensure that the ratification of the Protocol to the African Charter would be included on the agenda at the next meeting of the Council of Ministers. UN ووعدت أن تعمل على أن يتم إدراج التصديق على بروتوكول الميثاق الأفريقي في جدول أعمال الاجتماع القادم لمجلس الوزراء.
    The United States of America has promised to double its aid-for-trade budget to developing countries to $2.7 billion a year by 2010. UN ووعدت الولايات المتحدة الأمريكية بمضاعفة ميزانية مساعداتها في مجال التجارة المقدمة للبلدان النامية لتصبح 2.7 بليون دولار بحلول عام 2010.
    The Angolan authorities have promised to conduct a thorough investigation into the incident and take appropriate action against the perpetrators of this crime. UN ووعدت السلطات اﻷنغولية بإجراء تحقيق شامل في الحادث واتخاذ اﻹجراءات المناسبة ضد مرتكبي هذه الجريمة.
    The Moroccan authorities had promised a formal response to the package shortly. UN ووعدت السلطات المغربية بأن تقدم في وقت قريب ردا رسميا بشأن مجموعة التدابير.
    I had a really bad experience once and I promised I'd never use'em again. Open Subtitles كان لدي تجربة سيئة معها مرة ووعدت نفسي ألا أستعملها أبداً
    The State party has promised to investigate these claims, but has failed to forward to the Committee its findings, almost ten months after promising to do so. UN ووعدت الدولة الطرف بالتحقيق في هذه الادعاءات ولكنها لم ترسل النتائج الى اللجنة حتى بعد ما يقرب من ١٠ أشهر من وعدها بذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد