the Conference provided first-hand information on how far countries have progressed through legal action in combating trafficking in persons. | UN | ووفر المؤتمر معلومات مباشرة عن مدى التقدم الذي أحرزته البلدان من خلال العمل القانوني في مكافحة الاتجار بالأشخاص. |
the Conference provided a policy-level forum for a comprehensive and integrated review and discussion of the situation of children with disabilities. | UN | ووفر المؤتمر ساحة سياسية لاستعراض ومناقشة حالة الأطفال المعوقين بصورة شاملة ومتكاملة. |
the Conference provided an informal forum to stimulate regional dialogue on pressing disarmament and security issues. | UN | ووفر المؤتمر منتدى غير رسمي لحفز الحوار الإقليمي بشأن قضايا نزع السلاح والأمن الملحة. |
the Conference provided further impetus to the Environmental Action Programme for Central and Eastern Europe. | UN | ووفر المؤتمر دفعا إضافيا لبرنامج العمل البيئي ﻷوروبا الوسطــى والشرقيــة. |
it provided a unique platform for dialogue between international, regional and national organizations and could be a strong and efficient channel between the United Nations and the governments of the region. | UN | ووفر المؤتمر منتدى فريدا للحوار بين المنظمات الدولية والإقليمية والوطنية ويمكنه أن يشكل قناة قوية وفعالة للتواصل بين الأمم المتحدة والحكومات في المنطقة. |
the Conference provided these young people with a valuable opportunity to voice their concerns and share their visions with the older generation. | UN | ووفر المؤتمر لهؤلاء الشباب فرصة قيمة للتعبير عن شواغلهم ولمشاطرة رؤاهم مع الجيل اﻷكثر تقدما في السن. |
the Conference provided substantive guidance for the United Nations in its future work in this area and called for world-wide action against discrimination and in favour of tolerance. | UN | ووفر المؤتمر توجيها موضوعيا لﻷمم المتحدة في أعمالها المقبلة في هذا المجال، ودعا إلى اتخاذ إجراءات على الصعيد العالمي لمناهضة التمييز والدعوة الى التسامح. |
the Conference provided a useful opportunity to reflect on progress in implementing the United Nations Programme of Action and to build on cumulative efforts to enhance cooperation to combat the illicit trade in small arms. | UN | ووفر المؤتمر فرصة مفيدة للتفكير في التقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة، ولتعزيز الجهود التراكمية الرامية إلى تشجيع التعاون في مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة. |
the Conference provided an opportunity for all interested parties worldwide to discuss their roles, responsibilities and modalities in fostering mutual cooperation and solidarity in creation of an eco-society on a global scale. | UN | ووفر المؤتمر فرصة لﻷطراف المهتمة في جميع أنحاء العالم لمناقشة أدوارها ومسؤولياتها وطرائق تعزيز التعاون والتضامن فيما بينها ﻹيجاد مجتمع إيكولوجي على نطاق عالمي. |
the Conference provided a forum for an exchange of views and experiences of various countries in the decommissioning of military bases and defence industries, and focused on conceptual as well as practical aspects. | UN | ووفر المؤتمر منتدى لتبادل لﻵراء والخبرات في البلدان المختلفة في مجال إغلاق القواعد العسكرية والصناعات الدفاعية، وركز الاهتمام على الجوانب الفكرية والعملية كذلك. |
the Conference provided a forum for frank and open discussions of critical issues in the field of nuclear disarmament, non-proliferation and regional security. | UN | ووفر المؤتمر محفلا للمناقشات الصريحة والمفتوحة للمسائل الحيوية في ميدان نزع السلاح النووي، وعدم الانتشار النووي والأمن الإقليمي. |
the Conference provided a high-level forum for the Special Representative's advocacy in favour of the universal ratification of the Optional Protocols to the Convention on the Rights of the Child, and of the protection of children from violence and abuse. | UN | ووفر المؤتمر منتدى رفيع المستوى لدعوة الممثلة الخاصة من أجل التصديق العالمي على البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل، ولحماية الأطفال من العنف والاعتداء. |
To promote peace, stability and prosperity in the Asia and Pacific region at the dawn of the new millennium, the Conference provided the Asia-Pacific community with an opportunity to hold a dialogue on key issues in the field of security and disarmament. | UN | ووفر المؤتمر الذي استهدف تعزيز السلام والاستقرار والازدهار في منطقة آسيا والمحيط الهادئ في مطلع الألفية الجديدة فرصة لمجتمع آسيا والمحيط الهادئ لإجراء حوار بشأن المسائل الرئيسية في ميدان الأمن ونزع السلاح. |
the Conference provided a platform to discuss issues of transparency and accountability in the management of extractive industries, resulting in the adoption of a resolution calling for targeted actions to implement the Africa Mining Vision on governance, capacity and local content development, and the empowerment of women in the extractive industries. | UN | ووفر المؤتمر منبرا لمناقشة المسائل المتعلقة بالشفافية والمساءلة في إدارة الصناعات الاستخراجية، مما أسفر عن اعتماد قرار يدعو إلى إجراءات محددة لتنفيذ رؤية التعدين في أفريقيا بشأن الحوكمة وتنمية القدرات وتطوير المحتويات المحلية وتمكين النساء في الصناعات الاستخراجية. |
The Hyogo Framework was intended as " the first plan to explain, describe and detail the work that is required from all different sectors and actors to reduce disaster losses " , and the Conference provided " a unique opportunity to promote a strategic and systematic approach to reducing vulnerabilities and risks to hazards " . | UN | وكان الغرض من إطار عمل هيوغو أن يكون ' ' أول خطة لشرح ووصف وتفصيل العمل المطلوب من كافة القطاعات والجهات الفاعلة المختلفة للحد من الخسائر الناجمة عن الكوارث``، ووفر المؤتمر ' ' فرصة فريدة للترويج لنهج استراتيجي ومنهجي في الحد من جوانب الضعف واحتمالات التعرض للأخطار``(). |
it provided an opportunity for young people to interact across cultures, empowering them to become socially responsible young leaders employed in decent work. | UN | ووفر المؤتمر فرصة للشباب للتفاعل عبر مختلف الثقافات، مع تمكينهم لكي يصبحوا قيادات شابة مسؤولة اجتماعيا تعمل في عمل لائق. |
it provided the opportunity to explicitly connect the dots between the potential of civic action and people's participation as volunteers and the implementation of sound sustainable development policies and practices. | UN | ووفر المؤتمر فرصة للربط الصريح بين إمكانات العمل المدني ومشاركة المواطنين كمتطوعين من جهة، وتنفيذ السياسات والممارسات السليمة للتنمية المستدامة من جهة أخرى. |
it provided an opportunity for participating health ministers and their delegations to interact with leading Indian pharmaceutical companies and health care service providers. | UN | ووفر المؤتمر فرصة لمشاركة وزيري الصحة ووفديهما في التفاعل مع شركات الصيدلة الهندية ومقدمي خدمات الرعاية الصحية في الهند. |