accordingly, the principle of international solidarity is itself well established. | UN | ووفقاً لذلك بات مبدأ التضامن الدولي ذاته مبدأ راسخاً. |
accordingly, the Committee concludes that domestic remedies have been exhausted. | UN | ووفقاً لذلك تخلص اللجنة إلى أن سبل الانتصاف المحلية قد استنفدت. |
The Guiding Principles on Internal Displacement accordingly incorporated many principles of international humanitarian law. | UN | ووفقاً لذلك تتضمن المبادئ التوجيهية بشأن التشريد الداخلي كثيراً من مبادئ القانون الإنساني الدولي. |
accordingly, the suggestions that had not been included were those that, in the view of the Secretary-General of UNCTAD, did not command consensus. | UN | ووفقاً لذلك فإن الاقتراحات التي لم تدرج كانت تلك التي رأى اﻷمين العام لﻷونكتاد أنها لم تحظ بتوافق في اﻵراء. |
in accordance with that resolution, the initial level of the Fund was set at $150 million. | UN | ووفقاً لذلك القرار، تحدد المستوى الأولي للصندوق بـ 150 مليون دولار. |
accordingly, this report consists of the following two tables: | UN | ووفقاً لذلك يتضمن هذا التقرير الجدولين التاليين: |
accordingly, he proposed that consultations be held soon, under the auspices of the President. | UN | ووفقاً لذلك فهو يقترح إجراء مشاورات في وقت قريب، تحت رعاية الرئيس. |
accordingly, the Committee recommends that Tunisia review its national human rights institutions in the light of General Comment 10. | UN | ووفقاً لذلك توصي اللجنة تونس باستعراض مؤسساتها الوطنية لحقوق الإنسان في ضوء التعليق العام رقم 10. |
The breadth and depth of development impacts have expanded accordingly. | UN | ووفقاً لذلك ازدادت الآثار الإنمائية اتساعاً وعمقاً. |
The statements would be scheduled accordingly. | UN | ووفقاً لذلك سوف يتم تحديد موعد للإدلاء بهذين البيانين. |
accordingly, foreign nationals could acquire Kuwaiti nationality only through marriage to a citizen of Kuwait. | UN | ووفقاً لذلك ليس بوسع الرعايا الأجانب اكتساب الجنسية الكويتية إلا من خلال الزواج بمواطن من الكويت. |
accordingly, the withdrawal of a reservation was a unilateral act which had never given rise to any particular difficulty. | UN | ووفقاً لذلك فإن سحب التحفظ فعل انفرادي لم يحدث قط أن أثار صعوبة. |
The criteria which should form an integral part of self-regulation frameworks were presented accordingly. | UN | ووفقاً لذلك قدم معايير من شأنها أن تشكل جزءاً لا يتجزأ من أطر الإشراف الذاتي. |
accordingly, the lead agency of the ad hoc issue management group will invite the respective additional participants. | UN | ووفقاً لذلك تدعو الهيئة الرائدة للفريق المخصص لإدارة القضايا الجهات المشاركة الإضافية ذات الصلة. |
accordingly, the lead agency of the ad hoc issue management group will invite the respective additional participants. | UN | ووفقاً لذلك تدعو الهيئة الرائدة للفريق المخصص لإدارة القضايا الجهات المشاركة الإضافية ذات الصلة. |
accordingly, he requested that Bangladesh be reclassified as being in compliance. | UN | ووفقاً لذلك طلب أن يعاد تصنيف بنغلاديش بوصفها في حالة امتثال. |
accordingly, UN-HABITAT and its partners successfully used the process to make significant progress in three areas: | UN | ووفقاً لذلك نجح موئل الأمم المتحدة وشركائه باستخدام العملية لإحراز تقدم ملحوظ في ثلاثة مجالات وهي: |
accordingly, the lead agency of the ad hoc issue management group will invite the respective additional participants. | UN | ووفقاً لذلك تدعو الهيئة الرائدة للفريق المخصص لإدارة القضايا الجهات المشاركة الإضافية ذات الصلة. |
accordingly, a report was made at the committee's second session. | UN | ووفقاً لذلك أُعِدَّ تقرير في الدورة الثانية للجنة. |
in accordance with that request, the High Commissioner will submit his report to the Sub-Commission at its forthcoming session. | UN | ووفقاً لذلك الطلب سيقدم المفوض السامي تقريره إلى اللجنة الفرعية أثناء دورتها المقبلة. |
according to that definition, mercury wastes means substances or objects: | UN | ووفقاً لذلك التعريف، تعني نفايات الزئبق المواد أو الأشياء: |
according to this submission, the reference to " caste " was included in the Constitution for purposes of guaranteeing equal treatment to members of the Hindu community (CERD/C/SR.1199, para. 21). | UN | ووفقاً لذلك التقرير، فإن الإشارة إلى " الطبقة " قد أُدرجت في الدستور لضمان المساواة في معاملة أفراد الجماعة الهندوسية CERD/C/SR.1199)، الفقرة 21). |