ويكيبيديا

    "ووفقاً لذلك" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • accordingly
        
    • in accordance with that
        
    • according to that
        
    • according to this
        
    accordingly, the principle of international solidarity is itself well established. UN ووفقاً لذلك بات مبدأ التضامن الدولي ذاته مبدأ راسخاً.
    accordingly, the Committee concludes that domestic remedies have been exhausted. UN ووفقاً لذلك تخلص اللجنة إلى أن سبل الانتصاف المحلية قد استنفدت.
    The Guiding Principles on Internal Displacement accordingly incorporated many principles of international humanitarian law. UN ووفقاً لذلك تتضمن المبادئ التوجيهية بشأن التشريد الداخلي كثيراً من مبادئ القانون الإنساني الدولي.
    accordingly, the suggestions that had not been included were those that, in the view of the Secretary-General of UNCTAD, did not command consensus. UN ووفقاً لذلك فإن الاقتراحات التي لم تدرج كانت تلك التي رأى اﻷمين العام لﻷونكتاد أنها لم تحظ بتوافق في اﻵراء.
    in accordance with that resolution, the initial level of the Fund was set at $150 million. UN ووفقاً لذلك القرار، تحدد المستوى الأولي للصندوق بـ 150 مليون دولار.
    accordingly, this report consists of the following two tables: UN ووفقاً لذلك يتضمن هذا التقرير الجدولين التاليين:
    accordingly, he proposed that consultations be held soon, under the auspices of the President. UN ووفقاً لذلك فهو يقترح إجراء مشاورات في وقت قريب، تحت رعاية الرئيس.
    accordingly, the Committee recommends that Tunisia review its national human rights institutions in the light of General Comment 10. UN ووفقاً لذلك توصي اللجنة تونس باستعراض مؤسساتها الوطنية لحقوق الإنسان في ضوء التعليق العام رقم 10.
    The breadth and depth of development impacts have expanded accordingly. UN ووفقاً لذلك ازدادت الآثار الإنمائية اتساعاً وعمقاً.
    The statements would be scheduled accordingly. UN ووفقاً لذلك سوف يتم تحديد موعد للإدلاء بهذين البيانين.
    accordingly, foreign nationals could acquire Kuwaiti nationality only through marriage to a citizen of Kuwait. UN ووفقاً لذلك ليس بوسع الرعايا الأجانب اكتساب الجنسية الكويتية إلا من خلال الزواج بمواطن من الكويت.
    accordingly, the withdrawal of a reservation was a unilateral act which had never given rise to any particular difficulty. UN ووفقاً لذلك فإن سحب التحفظ فعل انفرادي لم يحدث قط أن أثار صعوبة.
    The criteria which should form an integral part of self-regulation frameworks were presented accordingly. UN ووفقاً لذلك قدم معايير من شأنها أن تشكل جزءاً لا يتجزأ من أطر الإشراف الذاتي.
    accordingly, the lead agency of the ad hoc issue management group will invite the respective additional participants. UN ووفقاً لذلك تدعو الهيئة الرائدة للفريق المخصص لإدارة القضايا الجهات المشاركة الإضافية ذات الصلة.
    accordingly, the lead agency of the ad hoc issue management group will invite the respective additional participants. UN ووفقاً لذلك تدعو الهيئة الرائدة للفريق المخصص لإدارة القضايا الجهات المشاركة الإضافية ذات الصلة.
    accordingly, he requested that Bangladesh be reclassified as being in compliance. UN ووفقاً لذلك طلب أن يعاد تصنيف بنغلاديش بوصفها في حالة امتثال.
    accordingly, UN-HABITAT and its partners successfully used the process to make significant progress in three areas: UN ووفقاً لذلك نجح موئل الأمم المتحدة وشركائه باستخدام العملية لإحراز تقدم ملحوظ في ثلاثة مجالات وهي:
    accordingly, the lead agency of the ad hoc issue management group will invite the respective additional participants. UN ووفقاً لذلك تدعو الهيئة الرائدة للفريق المخصص لإدارة القضايا الجهات المشاركة الإضافية ذات الصلة.
    accordingly, a report was made at the committee's second session. UN ووفقاً لذلك أُعِدَّ تقرير في الدورة الثانية للجنة.
    in accordance with that request, the High Commissioner will submit his report to the Sub-Commission at its forthcoming session. UN ووفقاً لذلك الطلب سيقدم المفوض السامي تقريره إلى اللجنة الفرعية أثناء دورتها المقبلة.
    according to that definition, mercury wastes means substances or objects: UN ووفقاً لذلك التعريف، تعني نفايات الزئبق المواد أو الأشياء:
    according to this submission, the reference to " caste " was included in the Constitution for purposes of guaranteeing equal treatment to members of the Hindu community (CERD/C/SR.1199, para. 21). UN ووفقاً لذلك التقرير، فإن الإشارة إلى " الطبقة " قد أُدرجت في الدستور لضمان المساواة في معاملة أفراد الجماعة الهندوسية CERD/C/SR.1199)، الفقرة 21).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد