ويكيبيديا

    "ووفقاً لرأي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • according to
        
    • view
        
    according to another view, further elements are required. UN ووفقاً لرأي آخر، يلزم توافر عناصر إضافية.
    according to another view, further elements are required. UN ووفقاً لرأي آخر، يلزم توافر عناصر إضافية.
    according to the court, the burden of proof lay with the buyer. UN ووفقاً لرأي المحكمة فإن المشتري يقع عليه عبء الإثبات.
    according to a further view, it was not advisable to depart from the principles without good reason since they were well established. UN ووفقاً لرأي آخر، لم يكن مستصوبا الابتعاد عن المبادئ دون سبب وجيه على اعتبار أنها مبادئ راسخة.
    according to another view, supported by many members of the Commission, diplomatic protection was a discretionary right of the State. UN ووفقاً لرأي آخر يؤيده العديد من أعضاء اللجنة تعتبر الحماية الدبلوماسية حقاً تقديرياً للدولة.
    according to the author, the denial of a full rehearing indicates that the court did not consider the merits of her case. UN ووفقاً لرأي صاحبة البلاغ، فإن رفض إجراء إعادة نظر كاملة في القضية يدل على أن المحكمة لم تنظر في موضوع دعواها.
    according to the author, the denial of a full rehearing indicates that the court did not consider the merits of her case. UN ووفقاً لرأي صاحبة البلاغ، فإن رفض إجراء إعادة نظر كاملة في القضية يدل على أن المحكمة لم تنظر في موضوع دعواها.
    according to another view, further elements are required. UN ووفقاً لرأي آخر، يلزم توفُّر عناصر إضافية.
    according to another view, it was still premature to discuss the possible outcome of the Commission's endeavour. UN ووفقاً لرأي آخر، فإن بحث الحصيلة التي قد يسفر عنها مسعى اللجنة هو أمر ما زال سابقاً لأوانه.
    according to another view, the two paragraphs could be merged, according primacy to vital human needs. UN ووفقاً لرأي آخر، يمكن دمج كلتا الفقرتين، مع إعطاء الأولوية للاحتياجات الحيوية للإنسان.
    according to most of the persons interviewed, these two elements have often been lacking in the Central African Republic. UN ووفقاً لرأي معظم المحاورين الذين جرى التقاؤهم، فقد انعدم هذان المبدآن في معظم الأحيان في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    according to the view of the majority of the Commission, these discrimination grounds can best be taken into account by amending the Equality Act. UN ووفقاً لرأي أغلبية أعضاء اللجنة، يمكن مراعاة أسس التمييز هذه على أفضل وجه من خلال تعديل قانون المساواة.
    according to another view, by their nature the draft articles implied the need for more specific implementing legislation under national law. UN ووفقاً لرأي آخر، تنطوي مشاريع المواد بطبيعتها على الحاجة إلى تشريعات أكثر تحديداً لإنفاذها في إطار القانون الوطني.
    according to another view, strictly speaking, the legal effect arose less from the act of applying a treaty provisionally, and more from the underlying agreement between States as reflected in the clauses in the treaty permitting its provisional application. UN ووفقاً لرأي آخر، وتوخياً للدقة، ينشأ الأثر القانوني بدرجة أقل عن فعل تطبيق المعاهدة مؤقتاً، وبدرجة أكبر عن الاتفاق القائم بين الدول على النحو المبين في بنود المعاهدة التي تتيح تطبيقها مؤقتاً.
    according to a different view, article 39 was particularly important to ensure that Article 103 of the Charter of the United Nations would prevail over the instrument in which the draft article were to be embodied. UN ووفقاً لرأي آخر، تعتبر المادة 39 شديدة الأهمية لضمان أن يكون للمادة 103 من ميثاق الأمم المتحدة الأولوية على الصك الذي سيتجسد فيه مشاريع المواد.
    according to another view, the question of the use of force was not part of the topic of diplomatic protection and lay outside the Commission's mandate. UN 436- ووفقاً لرأي آخر لا تشكل مسألة استعمال القوة جزءاً من موضوع الحماية الدبلوماسية وتندرج خارج نطاق ولاية اللجنة.
    according to the Committee, the principal obligation of States parties reflected in article 2.1 of the Covenant requires them to take steps " with a view to achieving progressively the full realization of the rights recognized " in the Covenant. UN ووفقاً لرأي اللجنة، فإن الالتزام الرئيسي الذي يقع على كاهل الدول ويتجلى في المادة 2-1 من العهد يوجب على الدول اتخاذ ما يلزم من الخطوات " لضمان التمتع الفعلي التدريجي بالحقوق المعترف بها " في العهد.
    according to management's opinion this compares favourably with the time taken by other organizations with similar projects as well as with the financial resources used by other organizations, which were much higher. UN ووفقاً لرأي الإدارة، فإن ذلك يبزّ في المقارنة الوقت الذي استغرقته المنظمات الأخرى لتنفيذ مشاريع شبيهة وكذلك الموارد المالية التي استخدمتها منظمات أخرى، والتي كانت أعلى كثيراً.
    according to another view, the fifth report had not taken a new approach to the topic on the basis of the criticisms and comments made nor had it proposed new draft articles in light of those considerations. UN ووفقاً لرأي آخر، لم يتخذ التقرير نهجاً جديداً للموضوع بناء على الانتقادات والتعليقات التي أبديت، ولم يقترح وعدم اقتراح مشاريع مواد جديدة في ضوء تلك الانتقادات والتعليقات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد