ويكيبيديا

    "ووفقاً للنظام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in accordance with the rules of
        
    in accordance with the rules of procedure, the President organizes the work of the Conference and represents it in the outside world. UN ووفقاً للنظام الداخلي، يتولى الرئيس تنظيم عمل المؤتمر وتمثيله في العالم الخارجي.
    in accordance with the rules of procedure, we should continue with the series of restricted ballots. UN ووفقاً للنظام الداخلي، ينبغي لنا الاستمرار في عمليات الاقتراع المُقيد.
    in accordance with the rules of procedure, we should continue with the series of restricted ballots. UN ووفقاً للنظام الداخلي، ينبغي لنا الاستمرار في عمليات الاقتراع المُقيد.
    in accordance with the rules of procedure of the Subcommittee on Accreditation, the classifications for accreditation are: UN 9- ووفقاً للنظام الداخلي للجنة الفرعية المعنية بالاعتماد، تكون تصنيفات الاعتماد كالتالي:
    in accordance with the rules of procedure of the Plenary of the Platform, the secretariat will process the report and make it available to the Plenary for consideration and decision. UN ووفقاً للنظام الداخلي للاجتماع العام للمنبر، ستقوم الأمانة بتجهيز التقرير وإتاحته للاجتماع العام للنظر فيه واتخاذ قرار بشأنه.
    10. in accordance with the rules of procedure of the Subcommittee on Accreditation, the classifications for accreditation are: UN 10- ووفقاً للنظام الداخلي للجنة الفرعية المعنية بالاعتماد، تكون تصنيفات الاعتماد كالتالي:
    in accordance with the rules of procedure of the Plenary of the Platform, the secretariat will process the report and make it available to the Plenary for consideration and decision. UN ووفقاً للنظام الداخلي للاجتماع العام للمنبر، ستقوم الأمانة بتجهيز التقرير وإتاحته للاجتماع العام للنظر فيه واتخاذ قرار بشأنه.
    in accordance with the rules of procedure, the officers elected at the tenth meeting of the Conference of the Parties shall also serve for any intervening extraordinary meeting. UN 4 - ووفقاً للنظام الداخلي فإن أعضاء المكتب المنتخبين في الاجتماع العاشر لمؤتمر الأطراف سيعملون أيضاً أعضاء مكتب أي اجتماع استثنائي يعقد خلال تلك الفترة.
    in accordance with the rules of procedure of the Subcommittee on Accreditation, the classifications for accreditation are: UN 9- ووفقاً للنظام الداخلي للجنة الفرعية المعنية بالاعتماد، فإن تصنيفات الاعتماد هي التالية:
    in accordance with the rules of procedure, a chair and four vice-chairs, one of whom will serve as rapporteur, will be elected from among the representatives of Governments. UN 4 - ووفقاً للنظام الداخلي يُنتخب من بين ممثلي الحكومات رئيس وأربعة نواب للرئيس، يعمل أحدهم مقرراً.
    in accordance with the rules of procedure the Montreal Protocol budget is considered every year at the annual ordinary meetings of the Parties to the Protocol. UN ووفقاً للنظام الداخلي، تنظر الأطراف في البروتوكول في ميزانية بروتوكول مونتريال في كل سنة في الاجتماعات العادية السنوية للأطراف في البروتوكول.
    in accordance with the rules of procedure of each Conference of the Parties, each bureau will examine the credentials of representatives and report thereon to the respective Conference of the Parties during the meeting. UN ووفقاً للنظام الداخلي لكل مؤتمر من مؤتمرات الأطراف، يقوم كل مكتب بفحص وثائق تفويض الممثلين ويقدم تقريراً عنها إلى مؤتمر الأطراف المعني أثناء الاجتماع.
    The Conference of the Parties will elect officers and, in accordance with the rules of procedure, the newly elected President will begin his or her term of office immediately following the election of officers. UN وسينتخب مؤتمر الأطراف أعضاء مكتبه، ووفقاً للنظام الداخلي سيشغل الرئيس الجديد المنتخب منصبه أو منصبها مباشرة بعد انتخاب الأعضاء.
    The Conference of the Parties will elect officers; in accordance with the rules of procedure, the newly elected President will begin his or her term of office immediately following the election of officers and the nine newly elected Vice-Presidents will begin their terms of office immediately after the closure of the meeting. UN وينتخب مؤتمر الأطراف أعضاء المكتب؛ ووفقاً للنظام الداخلي يشغل الرئيس الجديد المنتخب منصبه أو منصبها مباشرة بعد انتخاب الأعضاء ويشغل نواب الرئيس التسعة المنتخبين مؤخراً مناصبهم مباشرة بعد اختتام الاجتماع.
    The Conference will be open to the participation of the following, upon invitation or designation of the Secretary-General of the Conference and in accordance with the rules of procedure of the Conference: UN 3- وسيفتح باب الاشتراك في المؤتمر أمام الآتي ذكرهم، بناء على دعوة أو تعيين من الأمين العام للمؤتمر ووفقاً للنظام الداخلي للمؤتمر:
    Some of the Vice-Chairs elected at the first session, however, have informed the Chair that they will be unable to serve and in accordance with the rules of procedure the committee will need to elect their successors having due regard for the principle of equitable geographical representation. UN وقد أبلغ بعض نواب الرئيس الذين انتخبوا في الدورة الأولى الرئيس بأنهم لن يتمكنوا من العمل ووفقاً للنظام الداخلي للجنة فإنه سيتعين انتخاب من يخلفونهم مع إيلاء الاعتبار الواجب لمبدأ التمثيل الجغرافي العادل.
    For accreditation purposes and in accordance with the rules of procedure for the Conference, representatives of States parties are requested to submit to the secretariat letters of credentials duly signed by the issuing authorities. UN 28- ولأغراض اعتماد وثائق التفويض، ووفقاً للنظام الداخلي للمؤتمر، يُرجى من ممثِّلي الدول الأطراف أن يقدِّموا إلى الأمانة رسائل وثائق التفويض موقَّعة حسب الأصول من قبل السلطات التي أصدرتها.
    28. For accreditation purposes and in accordance with the rules of procedure for the Conference, representatives of States parties are requested to submit to the secretariat letters of credentials duly signed by the issuing authorities. UN 28- ولأغراض اعتماد وثائق التفويض، ووفقاً للنظام الداخلي للمؤتمر، يُرجى من ممثِّلي الدول الأطراف أن يقدِّموا إلى الأمانة رسائل وثائق التفويض موقَّعة حسب الأصول من قبل السلطات التي أصدرتها.
    in accordance with the rules of procedure, although such groups would be open to Governments and observers, proposals could only be made by Government parties and priority would be accorded to such parties, both in speaking and in gaining access to rooms where space was limited. UN ووفقاً للنظام الداخلي، ستكون هذه الأفرقة مفتوحة أمام الحكومات والمراقبين، بيد أن الحكومات الأطراف هي الجهات الوحيدة التي يمكنها تقديم المقترحات، وتعطى الأولوية لهذه الأطراف، سواء في التكلم أو في الدخول إلى القاعات ذات المساحة المحدودة.
    in accordance with the rules of procedure, although such groups would be open to Governments and observers, proposals could only be made by Government parties and priority would be accorded to such parties, both in speaking and in gaining access to rooms where space was limited. UN ووفقاً للنظام الداخلي، وعلى الرغم من أن هذه الأفرقة ستكون مفتوحة للحكومات والمراقبين، سيقتصر حق التقدم بمقترحات على الأطراف الحكومية، وستعطى الأولوية لها، سواء في التكلم أو في الدخول إلى القاعات ذات السعة المحدودة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد