according to some estimates, as many as 125 million people live outside their countries, with more than half of them moving from one developing country to another. | UN | ووفقا لبعض التقديرات يعيش أكثر من ١٢٥ مليون شخص خارج بلادهم، وأكثر من نصف هذا العدد ينتقلون من بلد نام الى بلد نام آخر. |
according to some accounts, the Government is also deploying forces along the Tunisian border. | UN | ووفقا لبعض الإفادات، تقوم الحكومة بنشر قوات على طول الحدود التونسية أيضا. |
according to some of them, racism and poverty are intimately linked and still part of the system. | UN | ووفقا لبعض هذه المنظمات، ترتبط العنصرية بالفقر ارتباطا وثيقا ولا تزال جزءا من النظام. |
Although he survived the assassination attempt, he was badly hurt and, according to some rumours, his legs were amputated and he became blind. | UN | ورغم أنه نجا من محاولة الاغتيال، فقد أصيب إصابة بالغة، ووفقا لبعض الشائعات، فقد بُترت قدماه وأصبح كفيفا. |
according to some non-governmental estimates, around 800,000 minors were married without their consent every year. | UN | ووفقا لبعض التقديرات غير الحكومية، يتم تزويج حوالي 000 800 قاصرة بدون موافقتهن كل سنة. |
according to some forecasts, by 2050 the population of the planet will not have an adequate water supply. | UN | ووفقا لبعض التنبؤات لن يكون لدى سكان هذا الكوكب موارد مياه كافية بحلول عام 2050. |
according to some estimates, there are some several hundred thousand Romanies in Serbia, although it is difficult to establish the exact number. | UN | ووفقا لبعض التقديرات، يوجد تقريبا مئات الآلاف من الغجر في صربيا، على الرغم من صعوبة تحديد عددهم بدقة. |
according to some media reports, some had gone abroad and returned without being punished for their actions. | UN | ووفقا لبعض تقارير وسائط الإعلام، تذهب بعض النساء إلى الخارج ويعدن إلى بلدهن دون عقاب على ما فعلنه. |
according to some projections, if HIV continues to spread at present rates, it may result in the deaths of almost 70 million people. | UN | ووفقا لبعض التقديرات، إذا واصل الفيروس الانتشار بمعدلاته الحالية، فإنه قد يسفر عن وفاة حوالي 70 مليون فرد. |
according to some estimates, if the epidemic is not stopped the number of HIV-positive individuals, most of them young people, may reach 5 million. | UN | ووفقا لبعض التقديرات، إذا لم يوقف الوباء، فإن عدد المصابين بالفيروس، ومعظمهم من الشباب، قد يصل إلى خمسة ملايين. |
according to some accounts, every volunteer is an actual roving ambassador as he or she contributes to fostering further understanding among peoples. | UN | ووفقا لبعض التقديرات، يعتبر كل متطوع سفيرا متجولا فعليا، بإسهامه في إيجاد تفاهم أكبر فيما بين الشعوب. |
according to some population projections, that number could climb to 550 million by the year 2050. | UN | ووفقا لبعض الاسقاطات السكانية، يمكن أن يرتفع هذا العدد إلى 550 مليون نسمة بحلول سنة 2050. |
33. according to some sources, more than 875,000 Palestinians from at least 200 communities will be affected by the construction of the wall. | UN | 33 - ووفقا لبعض المصادر، سيتضرر من بناء الجـدار ما يزيد علـى 000 875 فلسطيني في 200 مجتمع محلي على الأقـل. |
according to some reports, they have even gone into hospitals to kill wounded opponents. | UN | ووفقا لبعض التقارير قام أنصار العقيد القذافي بالدخول حتى إلى المستشفيات لقتل خصومهم الجرحى. |
according to some stakeholders, the Department's role is to provide an alternative view to the research produced by the Bretton Woods institutions. | UN | ووفقا لبعض الجهات المعنية، فإن دور الإدارة هو تقديم وجهة نظر بديلة للبحوث التي تنتجها مؤسسات بريتون وودز. |
according to some, this would only constitute the formal recognition of a pre-existing situation. | UN | ووفقا لبعض اﻵراء، فإن ذلك لا يشكل سوى اعتراف رسمي بحالة قائمة سلفا. |
according to some estimates, as many as 200,000 people may have died during the last three weeks. | UN | ووفقا لبعض التقديرات، يحتمل أن يكون ما يصل إلى ٠٠٠ ٠٠٢ شخص قد ماتوا أثناء اﻷسابيع الثلاثة اﻷخيرة. |
according to some estimates, at least 9 million people have been directly or indirectly affected by the Chernobyl accident. | UN | ووفقا لبعض التقديرات، فإن ما لا يقل عن ٩ ملايين شخص قد تأثروا بحادث تشرنوبيل بشكل مباشر أو غير مباشر. |
according to some reports, it was the following morning that the soldiers intervened, when the attackers had already slipped away. | UN | ووفقا لبعض المعلومات، لم يتدخل العسكريون إلا في صباح اليوم التالي بعد ما كان المعتدون قد فروا. |
according to some estimates, the ability of some countries to repay, based on exports, is diminishing. | UN | ووفقا لبعض التقديرات، فإن قدرة بعض البلدان على السداد اعتمادا على صادراتها بدأت تتلاشى. |