ويكيبيديا

    "ووفقا لبيانات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • according to data from
        
    • according to data of
        
    • according to the data of
        
    • by the data of
        
    • according to the data from
        
    • data from the
        
    • according to data by
        
    • according to data provided by
        
    according to data from the Ministry of Justice, there are currently more than 70 women's non-governmental organizations, 20 of them in rural areas. UN ووفقا لبيانات من وزارة العدل، يوجد حاليا أكثر من ٧٠ منظمة نسائية غير حكومية، منها ٢٠ في مناطق ريفية.
    As a result, according to data from organizations dedicated to combating organized crime, illegal trafficking routes had moved outside Albania. UN ونتيجة لذلك، ووفقا لبيانات من منظمات مكافحة الجريمة المنظمة، انتقلت طرق الاتجار غير المشروع إلى خارج ألبانيا.
    according to data of the Ministry of Interior the following are the countries from which the foreign workers come: UN 162- ووفقا لبيانات وزارة الداخلية، ترد فيما يلي أسماء البلدان التي يفد منها العمال الأجانب:
    according to data of the most recent poll of the Pew Research Center's Global Attitudes Project, carried out in 24 nations and the Palestinian territories, there has been a noticeable improvement in how the United Nations is perceived. UN ووفقا لبيانات آخر دراسة استقصائية أجراها مركز بيو للبحوث في إطار مشروعه المتعلق بالمواقف العالمية في 24 دولة والأراضي الفلسطينية، وُجد أن هناك تحسنا ملحوظا في رؤية الناس للأمم المتحدة.
    according to the data of a number of researchers, those figures do not reflect the real situation. UN ووفقا لبيانات عدد من الباحثيـن لا تعبر هذه اﻷرقام عن الحالة الحقيقية.
    228. according to the data of the Department of Statistics, the average hourly gross wages of women is still lower than that of men but the wage gap is gradually shrinking. UN 228 - ووفقا لبيانات إدارة الإحصاءات، ما زال متوسط الأجر الإجمالي للنساء عن كل ساعة عمل أدنى من متوسط أجر الرجال، لكن هذه الفجوة تتناقص حاليا بصورة تدريجية.
    by the data of the above-mentioned Register, 96 women were victimized by their biological or adoptive children a year in 2007-2009. UN ووفقا لبيانات السجل المذكور أعلاه، وقعت 96 امرأة ضحية لأطفالهن الطبيعيين أو بالتبني في كل عام خلال الفترة 2007-2009.
    according to data from the International Labour Organization (ILO), women account for between 75 per cent and 90 per cent of workers in this sector. UN ووفقا لبيانات منظمة العمل الدولية، تتراوح نسبة النساء العاملات بهذا القطاع بين 75 في المائة و 90 في المائة.
    according to data from Eurostat, the employment rate of women was 52.9 per cent in 2009. UN ووفقا لبيانات المكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية، بلغ معدل عمالة النساء 52.9 في المائة عام2009.
    according to data from the Ministry of Health of the Republic of Tajikistan, the maternal mortality rate in 2008 was 43 per 100,000 live births. UN ووفقا لبيانات وزارة الصحة في جمهورية طاجيكستان، بلغ معدل الوفيات النفاسية 43 في المائة لكل 000 100 من الولادات الحية في عام 2008.
    according to data from the National Register of Displaced Persons held by the Social Solidarity Network, in the period from 2003 to June of 2006 a total of 261,046 women were helped by the assistance programme for the displaced population. UN ووفقا لبيانات مستمدة من السجل الوطني للمشردين الذي تتعهده شبكة التضامن الاجتماعي، ساعد برنامج مساعدة السكان المشردين ما مجموعه 046 261 امرأة في الفترة من 2003 إلى حزيران/يونيه 2006.
    At the global level, the traffic in drugs brings in around $500 billion a year, equivalent to 8 per cent of global trade, while, according to data of the United Nations Office on Drugs and Crime, their use affects over 200 million people, in particular young people, throughout the world. UN وعلى الصعيد العالمي، يُدر الاتجار بالمخدرات نحو 500 بليون دولار في السنة، أي ما يعادل 8 في المائة من التجارة العالمية، بينما، ووفقا لبيانات مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، يؤثر تعاطيها على أكثر من 200 مليون نسمة، لا سيما الشباب، في جميع أنحاء العالم.
    according to data of the Federation of Bosnia and Herzegovina Institute for Statistics, out of the total number of employed women, 30% are employed in small businesses, and most of them in the age structure between 35 to 39. UN ووفقا لبيانات معهد الإحصاء في اتحاد البوسنة والهرسك، فمن جملة العدد الإجمالي للنساء العاملات، تعمل نسبة 30 في المائة منهن في الأعمال التجارية الصغيرة، وتندرج غالبيتهن في الفئة العمرية بين 35 و 39 سنة.
    181. In 20022005, according to data of the Ministry of Internal Affairs, 71 criminal cases involving human trafficking were recorded, but only 50 of them were taken to court. UN 181 - ووفقا لبيانات وزارة الشؤون الداخلية، سجلت 71 حالة جنائية تتعلق بالاتجار بالبشر أثناء الفترة 2002-2005، إلا أنه لم تعرض على المحاكم إلا 50 حالة منها.
    according to the data of the Ministry of Labour, Family and Social Affairs, this right was exercised by 10,972 fathers of children born in 2003, namely in the average duration of 8 days. UN ووفقا لبيانات وزارة العمل والأسرة والشؤون الاجتماعية، مارس هذا الحق 972 10 أبا من آباء الأطفال المولودين عام 2003، وكانت متوسط مدة الإجازة 8 أيام.
    according to the data of the Federal Institute for Statistics, in FBiH, in 2001, the number of labor under expert supervision was 25.330 or 99,4% of all labors. UN ووفقا لبيانات المعهد الاتحادي للإحصاءات، فإن عدد حالات المخاض في اتحاد البوسنة والهرسك في عام 2001، تحت إشراف خبير كان 330 25 أي 99.4 في المائة من جميع حالات المخاض.
    , during the first trimester of 2006, according to the data of the National Statistical Service, women's unemployment rate reached 14.6 per cent. UN وبذلك، ووفقا لبيانات دائرة الإحصاءات الوطنية، بلغت نسبة البطالة بين النساء في الثلث الأول من عام 2006 ما قدره 14.6 في المائة.
    by the data of the Department of Statistics, the average old-age pension was LTL 679 for women and LTL 852.40 for men in 2008. UN ووفقا لبيانات إدارة الإحصاءات، بلغ في عام 2008 متوسط معاش الشيخوخة 679 ليتا بالنسبة للمرأة و 852.40 ليتا بالنسبة للرجل.
    by the data of the Department of Statistics, none of the adult schools were based in a rural area. 18 municipalities do not have a single school providing either formal or non-formal adult education. UN ووفقا لبيانات إدارة الإحصاءات، لا توجد أي واحدة من مدارس الراشدين في منطقة ريفية. ولا توجد في 18 بلدية ولو مدرسة واحدة لتعليم الراشدين سواء كان ذلك التعليم نظاميا أو غير نظامي.
    by the data of the Department of Statistics, women's average wages were lower than men's in 2008, accounting for 79% of men's wages. UN ووفقا لبيانات إدارة الإحصاءات، كان متوسط أجور النساء أدنى من متوسط أجور الرجال في عام 2008، إذ مثّل نسبة 79 في المائة منه.
    520. according to the data from a 1985 survey carried out by a private body, it is estimated that there are 496,650 disabled women in Greece, approximately 5 per cent of the total population. UN ٠٢٥ - ووفقا لبيانات من دراسة استقصائية أجرتها هيئة خاصة في سنة ٥٨٩١ يقدر أنه يوجد ٠٥٦ ٦٩٤ امرأة عاجزة في اليونان، أي نحو ٥ في المائة من مجموع عدد السكان.
    according to data by municipalities it can be seen that there were variations in relation to the representation of women compared to the 2008 elections. UN ووفقا لبيانات البلديات يمكن ملاحظة أن هناك اختلافات فيما يتعلق بتمثيل المرأة بالمقارنة مع انتخابات عام 2008.
    according to data provided by UNICEF, our country ranks among those in which most of the mid-decade goals have been achieved with a high level of sectoral technical commitment. UN ووفقا لبيانات اليونيسيف يأتي بلدنا ضمن البلدان التي حققت أهداف منتصف العقد بمستوى رفيع من الالتزام التقني القطاعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد