ويكيبيديا

    "ووفقا لقرار مجلس الأمن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in accordance with Security Council resolution
        
    • in line with Security Council resolution
        
    • pursuant to Security Council resolution
        
    • according to Security Council resolution
        
    • in keeping with Security Council resolution
        
    33. in accordance with Security Council resolution 1593 (2005), the Prosecutor reported to the Security Council on the status of the investigation into the situation in Darfur on 14 December 2006 and 7 June 2007. UN 33 - ووفقا لقرار مجلس الأمن 1593 (2005)، أبلغ المدعي العام مجلس الأمن بالوضع الذي آل إليه التحقيق في الحالة في دارفور في 14 كانون الأول/ديسمبر 2006 و 7 حزيران/يونيه 2007.
    3. in accordance with Security Council resolution 1573 (2004), the mandate of UNMISET expired on 20 May 2005. UN 3 - ووفقا لقرار مجلس الأمن 1573 (2004)، انتهت ولاية البعثة في 20 أيار/مايو 2005.
    in accordance with Security Council resolution 1244 (1999), in the initial phase of the Mission, UNMIK was required to perform basic administrative functions in all areas. UN ووفقا لقرار مجلس الأمن 1244 (1999)، يُطلب من البعثة أن تؤدي، في المرحلة الأولية من مراحلها، الوظائف الإدارية المدنية الأساسية في المجالات كافة.
    After the attack of 11 September 2001 and in accordance with Security Council resolution 1373 (2001), these preventive measures for combating terrorism were strengthened as never before. UN وبعد هجمات 11 أيلول/سبتمبر 2001 ووفقا لقرار مجلس الأمن 1373، عُززت هذه التدابير الوقائية لمكافحة الإرهاب أكثر من أي وقت مضى.
    in line with Security Council resolution 1540 (2004) and the European Union Strategy against Proliferation of Weapons of Mass Destruction, the European Union requires the insertion of non-proliferation clauses into all its agreements with third countries. UN ووفقا لقرار مجلس الأمن 1450 (2004) واستراتيجية الاتحاد الأوروبي لمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل، يستوجب الاتحاد الأوروبي إدراج شروط عدم الانتشار في جميع الاتفاقات التي يبرمها مع بلدان ثالثة.
    69. in accordance with Security Council resolution 1612 (2005), the Government of the Central African Republic should fully cooperate with the United Nations task force to implement the monitoring and reporting mechanism. UN 69 - ووفقا لقرار مجلس الأمن 1612 (2005)، يتعين على حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى أن تتعاون بشكل تام مع فرقة العمل المعنية بتنفيذ آلية الرصد والإبلاغ التابعة للأمم المتحدة.
    17. in accordance with Security Council resolution 1846 (2008), Somalia has authorized several States and regional organizations to operate in its territorial waters. UN 17 - ووفقا لقرار مجلس الأمن 1846 (2008)، أذنت الصومال لعدة دول ومنظمات إقليمية بالقيام بأنشطة في مياهها الإقليمية.
    3. in accordance with Security Council resolution 1610 (2005), the mandate of UNAMSIL expired on 31 December 2005. UN 3 - ووفقا لقرار مجلس الأمن 1610 (2005)، انتهت ولاية بعثة الأمم المتحدة في سيراليون في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    in accordance with Security Council resolution 1539 (2004) and previous resolutions, the mission would include child protection advisers. UN ووفقا لقرار مجلس الأمن 1539 (2004) والقرارات السابقة، ستضم البعثة مستشارين معنيين بحماية الأطفال.
    EULEX will continue to operate under the overall authority of the United Nations and in accordance with Security Council resolution 1244 (1999). UN وستواصل بعثة الاتحاد الأوروبي العمل تحت السلطة العامة للأمم المتحدة ووفقا لقرار مجلس الأمن 1244 (1999).
    It will continue to operate under the overall authority of the United Nations and in accordance with Security Council resolution 1244 (1999). UN وسوف تواصل العمل في ظل السلطة العامة للأمم المتحدة ووفقا لقرار مجلس الأمن 1244 (1999).
    in accordance with Security Council resolution 2098 (2013) the Mission strengthened its presence in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo. UN ووفقا لقرار مجلس الأمن 2098 (2013)، عززت البعثة وجودها في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    15. in accordance with Security Council resolution 2098 (2013), the Mission strengthened its presence in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo. UN 15 - ووفقا لقرار مجلس الأمن 2098 (2013)، عززت البعثة وجودها في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    21. On 10 October, in accordance with Security Council resolution 1957 (2010), Iraq's Additional Protocol to its Comprehensive Safeguards Agreement with the International Atomic Energy Agency entered into force. UN 21 - وفي 10 تشرين الأول/أكتوبر، ووفقا لقرار مجلس الأمن 1957 (2010)، دخل حيز النفاذ البروتوكول الإضافي لاتفاق الضمانات الشاملة الذي أبرمه العراق مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    69. in accordance with Security Council resolution 1593 (2005), the Prosecutor presented his sixteenth and seventeenth reports on the situation in Darfur to the Security Council. UN 69 - ووفقا لقرار مجلس الأمن 1593 (2005)، قدمت المدعية العام تقريريها السادس عشر والسابع عشر بشأن الحالة في دارفور إلى مجلس الأمن.
    11. in accordance with Security Council resolution 2116 (2013), during the 2014/15 financial period, UNMIL is expected to undertake phase III of its military drawdown, if security conditions in the country permit. UN 11 - ووفقا لقرار مجلس الأمن 2116(2013)، من المتوقع أن تضطلع البعثة، خلال الفترة المالية 2014/2015، بالمرحلة الثالثة من خفض قوامها العسكري، إذا سمحت الظروف الأمنية في البلد بذلك.
    In line with applicable international humanitarian law, and in accordance with Security Council resolution 2143 (2014), I encourage Member States to consider adopting, as a priority, additional concrete measures to deter the military use of schools. UN 210 - ووفقا لقرار مجلس الأمن 2143، أشجع الدول الأعضاء على أن تنظر على سبيل الأولوية في اتخاذ تدابير ملموسة من أجل الردع عن استخدام المدارس في الأغراض العسكرية.
    in accordance with Security Council resolution 1244 (1999), the Special Representative will facilitate a political process designed to determine Kosovo's future status, taking into account the Rambouillet accords. UN ووفقا لقرار مجلس الأمن 1244 (1999)، سيقوم الممثل الخاص بتيسير العملية السياسية الرامية إلى تحديد مركز كوسوفو في المستقبل، بشكل يراعي اتفاقات رامبوييه.
    6. in accordance with Security Council resolution 1456 (2003), the Committee will continue to report regularly on the progress made by States regarding their obligation to report to the Council pursuant to paragraph 6 of resolution 1373 (2001). UN 6 - ووفقا لقرار مجلس الأمن 1456 (2003)، ستواصل اللجنة تقديم تقارير منتظمة عن التقدم الذي أحرزته الدول بشأن التزامها بتقديم التقارير إلى المجلس عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001).
    27. in line with Security Council resolution 2165 (2014), the United Nations notified the Government of the Syrian Arab Republic in advance of each shipment, including details about content, destination district and number of beneficiaries. UN ٢٧ - ووفقا لقرار مجلس الأمن 2165 (2014)، أبلغت الأمم المتحدة حكومة الجمهورية العربية السورية مسبقا بكل شحنة، بما في ذلك تفاصيل عن محتوياتها والمنطقة التي تقصدها وعدد المستفيدين منها.
    5. pursuant to Security Council resolution 1961 (2010), the Kimberley Process continues to monitor progress in implementation of internal controls in Liberia. UN 5 - ووفقا لقرار مجلس الأمن 1961 (2010)، تواصل عملية كيمبرلي رصد التقدم المحرز على صعيد الرقابة الداخلية في ليبريا.
    Similarly, according to Security Council resolution 1993 (2011) and General Assembly decision 65/413 B, the term of office of the judges of the Trial Chamber expires on 31 December 2012. UN وبالمثل، ووفقا لقرار مجلس الأمن 1993 (2011) ومقرر الجمعية العامة 65/413 باء، تنتهي فترة عمل قضاة الدائرة الابتدائية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012.
    9. in keeping with Security Council resolution 1560 (2004), the redeployment of the Kenyan infantry battalion, which has been operating in Sector East with a strength of 556 personnel, is under way. UN 9 - ووفقا لقرار مجلس الأمن 1560 (2004)، يجري حاليا إعادة نشر كتيبة المشاة الكينية التي ما فتئت تعمل في القطاع الشرقي بقوام قدره 556 فردا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد