in accordance with the relevant provisions of that resolution, Burkina Faso supports its prompt implementation. | UN | ووفقا للأحكام ذات الصلة من ذلك القرار، فإن بوركينا فاسو تدعم تنفيذه على وجه السرعة. |
:: In sum, in accordance with the relevant provisions of the Fourth Geneva Convention, deportation by the occupying Power is not only illegal but also constitutes a grave breach of the Convention, that is, war crimes. | UN | :: باختصار، ووفقا للأحكام ذات الصلة من اتفاقية جنيف الرابعة، فإن الإبعاد من قبل السلطة القائمة بالاحتلال ليس أمرا غير قانوني وحسب، وإنما يشكل أيضا انتهاكا جسيما للاتفاقية، أي جريمة من جرائم الحرب. |
in accordance with the relevant provisions of our country's Constitution and Electoral Code, the Independent Electoral Commission will very shortly begin preparations, in agreement with the Government, for the election of municipal councillors and regional councillors, planned for the last quarter of 2012. | UN | وعليه، ووفقا للأحكام ذات الصلة من الدستور والقانون الانتخابي المعمول به في بلدنا، ستبدأ اللجنة الانتخابية المستقلة قريبا جدا، بالاتفاق مع الحكومة، الاستعدادات لإجراء انتخابات أعضاء المجالس البلدية وأعضاء مجالس الأقاليم، المقرر إجراؤها خلال الأشهر الأربع الأخيرة من عام 2012. |
The President, with the consent of the Council, invited the representative of Libya, at his request, to participate in the consideration of the item without the right to vote, in accordance with the relevant provisions of the Charter and rule 37 of the Council's provisional rules of procedure. | UN | ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثل ليبيا، بناء على طلبه، إلى المشاركة في النظر في البند دون أن يكون له الحق في التصويت، ووفقا للأحكام ذات الصلة من الميثاق والمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس. |
according to the relevant provisions of these instruments, no authorization may be granted to export war materials, etc., to countries under a United Nations or an EU arms embargo. | UN | ووفقا للأحكام ذات الصلة من هذه الصكوك، لا يجوز منح تصريح لتصدير عتاد حربي وما شابه ذلك إلى بلدان يفرض عليها أي من الأمم المتحدة أو الاتحاد الأوروبي حظرا للأسلحة. |
in accordance with the relevant provisions of the Charter and rule 37 of the Council's provisional rules of procedure, the President also extended invitations to the Ministers for Foreign Affairs of Liberia and Sierra Leone, and to the Permanent Representatives of the Gambia and Guinea to the United Nations. | UN | ووفقا للأحكام ذات الصلة من الميثاق والمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، وجه الرئيس أيضا دعوات إلى وزيري خارجية سيراليون وليبريا، والممثلين الدائمين لغامبيا وغينيا لدى الأمم المتحدة. |
in accordance with the relevant provisions of the Charter and rule 37 of the Council's provisional rules of procedure, the President invited the Minister for Special Affairs of Georgia and the representative of Sweden to participate in the meeting. | UN | ووفقا للأحكام ذات الصلة من الميثاق والمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، دعا الرئيس وزير الشؤون الخاصة لجورجيا وممثل السويد إلى المشاركة في الجلسة. |
in accordance with the relevant provisions of the Charter and rule 37 of the Council's provisional rules of procedure, the President also extended invitations to the Ministers for Foreign Affairs of Liberia and Sierra Leone, and to the Permanent Representatives of the Gambia and Guinea to the United Nations. | UN | ووفقا للأحكام ذات الصلة من الميثاق والمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، وجه الرئيس أيضا دعوات إلى وزيري خارجية سيراليون وليبريا، والممثلين الدائمين لغامبيا وغينيا لدى الأمم المتحدة. |
39. in accordance with the relevant provisions of international law, Iraq was obliged to identify and return Kuwait's property. | UN | 39 - ووفقا للأحكام ذات الصلة من القانون الدولي، يعتبر العراق ملزما بالتعرف على الممتلكات الكويتية وإعادتها. |
In accordance with understanding reached in the Council's prior consultations, the President, with the consent of the Council, invited His Excellency Mr. Hoshyar Zebari, Minister for Foreign Affairs of Iraq, to participate in the discussion of the item without the right to vote, in accordance with the relevant provisions of the Charter and rule 37 of the Council's provisional rules of procedure. | UN | ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، قام الرئيس، بموافقة المجلس ووفقا للأحكام ذات الصلة من الميثاق والمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، بتوجيه دعوة إلى سعادة وزير خارجية العراق، السيد هوشيار زيباري، للمشاركة في مناقشة البند، دون أن يكون له الحق في التصويت. |
In accordance with understanding reached in the Council's prior consultations, the President, with the consent of the Council, invited the representative of Kuwait to participate in the discussion of the item without the right to vote, in accordance with the relevant provisions of the Charter and rule 37 of the Council's provisional rules of procedure. | UN | ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، قام الرئيس، بموافقة المجلس ووفقا للأحكام ذات الصلة من الميثاق والمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، بتوجيه دعوة إلى ممثل الكويت، للمشاركة في مناقشة البند، دون أن يكون له الحق في التصويت. |
" in accordance with the relevant provisions of the Charter and rule 37 of the Council's provisional rules of procedure, the President extended and invitation to His Excellency Mr. Nebojša Čovič, Deputy Prime Minister of Serbia, Federal Republic of Yugoslavia. | UN | " ووفقا للأحكام ذات الصلة من الميثاق والمادة 38 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، وجه الرئيس دعوة إلى معالي السيد نيبويشا تشوفيتش، نائب رئيس وزراء صربيا، جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
" in accordance with the relevant provisions of the Charter and rule 37 of the Council's provisional rules of procedure, the President extended an invitation to His Excellency Mr. Fernando da Piedade Dias dos Santos, Minister of the Interior of Angola. | UN | " ووفقا للأحكام ذات الصلة من الميثاق والمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، دعا الرئيس سعادة فرناندو دا بيدادي دياس دوس سانتوس وزير داخلية أنغولا للحضور. |
" in accordance with the relevant provisions of the Charter and rule 37 of the Council's provisional rules of procedure, the President also extended invitations to the Ministers for Foreign Affairs of Liberia and Sierra Leone, and to the Permanent Representatives of the Gambia and Guinea to the United Nations. | UN | " ووفقا للأحكام ذات الصلة من الميثاق والمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، وجه الرئيس أيضا دعوات إلى وزيري خارجية سيراليون وليبريا، والممثلين الدائمين لغامبيا وغينيا لدى الأمم المتحدة. |
45. The selection committee, established in accordance with the technical cooperation agreement between the United Nations and the Nippon Foundation, held its first meeting on 6 and 7 December 2004 and selected the first 10 fellows on the basis of their qualifications and in accordance with the relevant provisions of the technical cooperation agreement. | UN | 45 - وعقدت لجنة الاختيار المنشأة وفقا لاتفاق التعاون التقني بين الأمم المتحدة والمؤسسة اليابانية اجتماعها الأول يومي 6 و 7 كانون الأول/ديسمبر 2004 واختارت الزملاء الـ-10 الأوائل على أساس مؤهلاتهم ووفقا للأحكام ذات الصلة من اتفاق التعاون التقني. |
" in accordance with the relevant provisions of the Charter and rule 37 of the Council's provisional rules of procedure, the President invited the Minister for Foreign Affairs of the former Yugoslav Republic of Macedonia and the representatives of Belgium, Hungary, Italy, Spain, Ukraine and the Federal Republic of Yugoslavia to participate in this meeting. | UN | " ووفقا للأحكام ذات الصلة من الميثاق والمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، وجه الرئيس الدعوة لمعالي وزير خارجية جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، وإلى ممثلي إسبانيا وأوكرانيا وإيطاليا وبلجيكا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وهنغاريا للمشاركة في هذه الجلسة. |
It functions in accordance with the relevant provisions of Part XV and Part XI of the Convention, the Statute (hereinafter " the Statute " ), as contained in Annex VI to the Convention, and the Rules of the Tribunal (hereinafter " the Rules " ). | UN | وهي تعمل وفقا لقواعدها (يشار إليها فيما يلي " بالقواعد " ) ونظامها الأساسي بصيغته الواردة في المرفق السادس للاتفاقية (يشار إليه فيما يلي " بالنظام الأساسي " )، ووفقا للأحكام ذات الصلة من الجزأين الحادي عشر والخامس عشر من الاتفاقية. |
20. We reaffirm the inalienable right of all the Parties to the Treaty to develop research, production and use of nuclear energy for peaceful purposes without discrimination and in accordance with the relevant provisions of the Treaty and the relevant principles on safeguards. | UN | 20 - وإننا نؤكد مجددا حق جميع أطراف المعاهدة غير القابل للتصرف في تطوير الطاقة النووية وإجراء بحوث بشأنها وإنتاجها واستخدامها في الأغراض السلمية دونما تمييز ووفقا للأحكام ذات الصلة من المعاهدة والمبادئ ذات الصلة بالضمانات. |
17. We recognize the inalienable right of all States parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons reflected in article IV to develop research, production and use of nuclear energy for peaceful purposes without discrimination and in accordance with the relevant provisions of the Treaty and the relevant principles on safeguards. | UN | 17 - ونحن نقر بالحق غير القابل للتصرف لجميع الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية والمبين في المادة الرابعة منها، في تطوير بحوث وإنتاج واستخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية دون تمييز ووفقا للأحكام ذات الصلة من المعاهدة وللمبادئ المتصلة بالضمانات. |
17. We recognize the inalienable right of all States parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons reflected in article IV to develop research, production and use of nuclear energy for peaceful purposes without discrimination and in accordance with the relevant provisions of the Treaty and the relevant principles on safeguards. | UN | 17 - ونحن نقر بالحق غير القابل للتصرف لجميع الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية والمبين في المادة الرابعة منها، في تطوير بحوث وإنتاج واستخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية دون تمييز ووفقا للأحكام ذات الصلة من المعاهدة وللمبادئ المتصلة بالضمانات. |
according to the relevant provisions of China's specific independent auditing standards, when an accounting firm provides auditing services, it should have a basic understanding of the administrative unit being audited, and should sign an auditing contract. | UN | ووفقا للأحكام ذات الصلة من المعايير المحددة والمستقلة المعمول بها في الصين لمراجعة الحسابات، ينبغي لشركات المحاسبة التي تقدم خدمات مراجعة الحسابات أن تحصل على حد أدنى من المعلومات عن الوحدة الإدارية الخاضعة للمراجعة، وعليها أن توقع على عقد لمراجعة الحسابات. |