ويكيبيديا

    "ووفقا للإحصاءات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • according to statistics
        
    • according to the statistics
        
    • according to statistical
        
    • according to available statistics
        
    according to statistics gathered by the Development Operations Coordination Office, 122 countries are in various stages of implementing the harmonized approach. UN ووفقا للإحصاءات التي جمعها مكتب تنسيق عمليات التنمية، فإن هناك 122 بلدا في مراحل مختلفة من تنفيذ النهج المنسق.
    according to statistics compiled by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, there were 36 reported attacks on humanitarian operations during the month, and nine staff members were killed. UN ووفقا للإحصاءات التي جمعها مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، بلغ عدد الاعتداءات على عمليات تقديم المساعدة الإنسانية التي أبلغ عنها خلال ذلك الشهر 36، وقُتل تسعة من الموظفين.
    according to statistics, women made up more than 50 per cent of the Congolese population and were the population sector that was poorest and had the highest rate of illiteracy. UN ووفقا للإحصاءات تمثل النساء 50 في المائة من السكان الكونغوليين ويمثلن أفقر قطاع سكاني ويوجد عند أعلى معدل للأمية.
    according to the statistics available in late 2013, those videos alone had more than 250,000 views. UN ووفقا للإحصاءات المتاحة في نهاية عام 2013، سجلت مقاطع الفيديو تلك، وحدها، أكثر من 000 250 مشاهدة.
    according to statistics, in the 10 years since the project began, nearly 20 million women achieved literacy. UN ووفقا للإحصاءات تعلمت 20 مليون امرأة تقريبا القراءة والكتابة في العشر سنوات التي انقضت منذ أن بدأ المشروع.
    according to statistics, women's wages in the private sector are, on average, 21.5% below those of men. UN ووفقا للإحصاءات فإن مرتبات النساء في القطاع الخاص هي في المتوسط أقل بنسبة 21.5 في المائة من مرتبات الرجال.
    according to statistics gathered by the Council of Justice of Tajikistan, in the first half of 2006 the courts dealt with 159 criminal cases of bigamy or polygamy under article 170 of the Criminal Code, and 16 criminal cases under article 169 of the Criminal Code, concerning marriage with a person below the legal marriageable age. UN ووفقا للإحصاءات المتوافرة لدى المجلس القضائي الطاجيكي، نظرت المحاكم في النصف الأول من عام 2006 في 159 قضية جنائية تتعلق بتعدد الزوجات بمقتضى المادة 170 من القانون الجنائي، وفي 16 قضية جنائية، بمقتضى المادة 169 من القانون الجنائي، تتعلق بالزواج بمن تقل أعمارهن عن السن القانونية للزواج.
    according to statistics from the BNE, Guinea exported in 2000 some 369,263 carats and up to July 2001, some 264,140 carats worth of diamonds. UN ووفقا للإحصاءات الصادرة عن مكتب الخبرة الوطنية للماس والأحجار الأخرى صدّرت غينيا في عام 2000 حوالي 263 369 قيراطا وصدّرت حتى تموز/يوليه 2001 نحو 140 264 قيراطا من الماس.
    In the period from October 2000 to 30 June 2005, according to statistics maintained by the Agency, in the West Bank a total of 35 UNRWA students have been killed in the ongoing Israeli-Palestinian conflict and 434 injured. UN وفي الفترة من تشرين الأول/أكتوبر 2000 إلى 30 حزيران/يونيه 2005، ووفقا للإحصاءات التي تحتفظ بها الوكالة، قُتل ما مجموعـه 35 من طلاب الأونروا، وجُرح 434 منهم في الصراع الإسرائيلي - الفلسطيني المستمر.
    according to statistics published by the Trial Chamber, in the period from 13 April until 30 September 2010, the Prosecution used only 20.6 per cent of total court time, notwithstanding the fact that it was presenting its case-in-chief. UN ووفقا للإحصاءات التي نشرتها الدائرة الابتدائية، ففي الفترة من 13 نيسان/أبريل إلى 30 أيلول/سبتمبر 2010، استخدم الادعاء 20.6 في المائة فقط من مجموع وقت المحكمة رغم أنه كان يقدم مرافعته الرئيسية.
    14. according to statistics compiled by the Inter-Agency Standing Committee (IASC) protection cluster, by the end of 2012, there were some 240,000 internally displaced persons in the country. UN 14 - ووفقا للإحصاءات التي جمعتها مجموعة الحماية التابعة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، كان هناك بحلول نهاية عام 2012 زهاء 000 240 مشرد داخلي في البلد.
    according to statistics from the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS, some 34.2 million people worldwide live with HIV, and nearly half of them are women. UN ووفقا للإحصاءات المستقاة من برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، هناك نحو 34.2 مليون شخص في أنحاء العالم مصابون بفيروس نقص المناعة البشرية، نصفهم تقريبا من النساء.
    according to statistics gathered by the International Commission of Inquiry (see para. 12 below), on the basis of official and other documents received, at least 120 people were killed, 274 wounded and 20 disappeared. UN ووفقا للإحصاءات التي جمعتها لجنة التحقيق الدولية (انظر الفقرة 12 أدناه) على أساس ما ورد من وثائق رسمية وغيرها، فقد قتل ما لا يقل عن 120 شخصا، وأصيب 274 آخـرون، واختفى 20 شخصا.
    according to statistics provided in the sixth periodic report, in 2001 women earned on average 28 per cent less than men (response to recommendations 233 and 234). UN ووفقا للإحصاءات الواردة في التقرير الدوري السادس، كانت المرأة في عام 2001 تتقاضى أجرا يقل عن أجر الرجل بنسبة 28 في المائة في المتوسط (ردا على التوصيتين 233 و 234).
    according to statistics from the Kurdistan Region general directorate responsible for following up on violence against women, there were 20 cases of killing and suicide in November and December, 33 cases of burning and attempts to burn and 634 complaints of verbal and other forms of harassment recorded in the Region. UN ووفقا للإحصاءات الصادرة عن المديرية العامة لإقليم كردستان المعنية بمتابعة حالات العنف ضد المرأة، سجل الإقليم 20 حالة قتل وانتحار في تشرين الثاني/نوفمبر وكانون الأول/ديسمبر، و 33 حالة إضرام نار ومحاولة حرق، و 634 شكوى تتعلق بالتحرش اللفظي وغيره من أشكال المضايقة.
    according to statistics published by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) and the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East (UNRWA), there were 15.2 million refugees in 2008. UN ووفقا للإحصاءات الصادرة عن مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ووكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى (أونروا)، كان هناك 15.2 مليون لاجئ في عام 2008.
    according to the statistics issued by the European Industrial Relations Observatory (EIRO), the difference between the hourly income of women and men fell from 25.1 per cent in 1996 to 23.1 per cent in 2000. UN ووفقا للإحصاءات الصادرة عن الهيئة الأوروبية لمراقبة العلاقات الصناعية، يلاحظ أن الفارق بين أجر الساعة الواحدة لدى النساء والرجال قد انخفض من 25.1 في المائة بعام 1996 إلى 23.1 في المائة بعام 2000.
    according to the statistics provided by the Warsaw Agriculture University (SGGW), only every fifth Polish farm was run by a woman, in most cases single-handedly. UN ووفقا للإحصاءات التي قدمتها جامعة وارسو الزراعية، كانت المرأة تدير مزرعة من كل خمس مزارع بولندية، وفي معظم الحالات كانت تديرها بمفردها.
    according to the statistics released by the Guam Department of Labor in 2009, average household income dropped by $1,276, or 2.7 per cent, between 2005 and 2008. UN ووفقا للإحصاءات التي نشرتها إدارة العمل في غوام في عام 2009، انخفض متوسط دخل الأسرة المعيشية بمقدار 276 1 دولار أو 2.7 في المائة ما بين عامي 2008 و 2005.
    according to statistical data, there were 1,784 permanent preschool institutions in operation at the end of 2003, of which 1,018 were in urban and 766 in rural areas. UN ووفقا للإحصاءات الموضوعةى في عام 2003، يلاحظ أن عدد المؤسسات السابقة على مرحلة الدراسة يصل إلى 784 1، وهي تضم 018 1 مؤسسة بالمدن و 766 مؤسسة بالريف.
    For instance, according to available statistics, about 85.5 % of economically active women are in the informal sector. UN وعلى سبيل المثال، ووفقا للإحصاءات المتاحة، يلاحظ أن قرابة 85.5 في المائة من النساء ذوات النشاط الاقتصادي تعمل بالقطاع غير الرسمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد