ويكيبيديا

    "ووفقا للتقارير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • according to reports
        
    • according to the reports
        
    according to reports, Mr. Hammad, one of the thousands of Palestinian prisoners in Israeli jails, is the 198th Palestinian prisoner to die in Israeli prisons since the onset of the Israeli occupation in 1967. UN ووفقا للتقارير فإن السيد حماد، وهو واحد من آلاف الأسرى الفلسطينيين المسجونين في السجون الإسرائيلية، هو الأسير رقم 198 الذي توفي في سجن إسرائيل منذ بدء الاحتلال الإسرائيلي في عام 1967.
    according to reports from the humanitarian community, over 700 houses were burned, many of them intentionally. UN ووفقا للتقارير الواردة من أوساط المساعدة الإنسانية، أتت النيران على أكثر من سبعمائة منزل، وقد أُحرق معظمها عمدا.
    according to reports, those who resisted were threatened and ill-treated. UN ووفقا للتقارير يتعرض من يرفض هذه الطلبات للتهديد وسوء المعاملة.
    So far, according to the reports submitted by the banks, no accounts in the names of the individual and entities linked to terrorism have been discovered. UN ووفقا للتقارير المقدمة من المصارف، لم تكتشف حتى الآن أي حسابات بأسماء أفراد وكيانات مرتبطة بالإرهاب.
    according to the reports received, members of the political opposition, journalists and human rights activists continued to be targets of acts of violence. UN ووفقا للتقارير الواردة، فإن أعضاء المعارضة السياسية والصحفيين ونشطاء حقوق اﻹنسان ما زالوا هم هدف أعمال العنف.
    according to reports received by UNIKOM, those patrol and observation bases were extensively damaged or looted in the course of the war in Iraq. UN ووفقا للتقارير التي تلقتها البعثة، فقد تعرضت هاتين القاعدتين للتدمير أو النهب بصورة واسعة أثناء الحرب في العراق.
    according to reports received, the poor conditions at construction sites have led to accidents and illness, sometimes causing the death of several persons. UN ووفقا للتقارير الواردة، تسبب سوء اﻷوضاع في مواقع العمل في وقوع حوادث وحالات مرض أدت الى وفاة أشخاص عديدين.
    In the meantime, according to reports, some spontaneous return continues. UN وفي الوقت نفسه، ووفقا للتقارير الواردة، يستمر نوع من العودة التلقائية.
    according to reports from the International Committee of the Red Cross, more than 800 people are killed by mines every month. UN ووفقا للتقارير الصادرة عن لجنة الصليب اﻷحمر الدولية تسبب اﻷلغام هلاك أكثر من ٨٠٠ شخص شهريا.
    40. according to reports available to the Committee, the Israeli Government was responsible for much of the increase in settlement construction. UN 40 - ووفقا للتقارير التي توفرت للجنة، فإن الحكومة الإسرائيلية مسؤولة عن معظم الزيادة التي شهدتها عمليات إنشاء المستوطنات.
    according to reports of that incident, the demonstrators were violently dispersed by Indonesian police forces, resulting in several wounded, dozens of detentions and, according to some reports, possibly the death of four demonstrators. UN ووفقا للتقارير الواردة عن هذ الحادثة، فرقت قوات الشرطة الاندونيسية بعنف المتظاهرين، مما أدى إلى إصابة عدد منهم بجراح، واعتقال العشرات منهم، ووفقا لبعض التقارير احتمال وفاة أربعة متظاهرين.
    according to reports received by the Special Rapporteur, they were not allowed any legal representation and witnesses have been prevented from attending the trial in order to testify and provide evidence. UN ووفقا للتقارير الواردة إلى المقرر الخاص، لم يسمح لهم بالحصول على أي تمثيل قانوني، وقد منع الشهود من حضور المحاكمة لﻹدلاء بشهادتهم وتقديم بينة.
    according to reports obtained by MONUC, Lieutenant Colonel Zimurinda threatened MONUC personnel who were attempting to conduct disarmament, demobilization, repatriation, reintegration and resettlement work at Ngungu and ordered his units to raise their weapons against MONUC staff. UN ووفقا للتقارير التي حصلت عليها البعثة فقد هدد اللفتنانت كولونيل زيموريندا موظفي البعثة الذين كانوا يحاولون القيام بعمليات نزع السلاح والتسريح وإعادة الاندماج في نغونغو، وأمر وحداته برفع السلاح في مواجهة موظفي البعثة.
    In East and South-East Asia, the abuse of heroin, and in part opium, which had been increasing since 1998, has, according to reports from several countries in the region, been declining. UN وفي شرق وجنوب شرق آسيا، ووفقا للتقارير الواردة من عدة بلدان، بدأ تعاطي الهيروين والأفيون في الانخفاض، بعد أن ظل يزداد منذ عام 1998.
    according to reports issued by the United States Department of the Treasury itself in April 1990, July 1991 and July 1992, most of the trade conducted by these subsidiaries with Cuba is in urgently needed foodstuffs, including, inter alia, sunflower oil, wheat, rice and soya and corn products. UN ووفقا للتقارير الصادرة عن وزارة المالية اﻷمريكية ذاتها، في نيسان/ابريل ١٩٩٠، وتموز/يوليه ١٩٩١ و ١٩٩٢، على التوالي، يتألف الجزء اﻷكبر من تعامل هذه الشركات التابعة مع كوبا من مواد غذائية لها ضرورة أساسية، مثل زيت عباد الشمس، والقمح، واﻷرز، ومنتجات الصويا والذرة وغيرها.
    according to reports from Australia, the origin of MDMA continues to be Belgium, the Netherlands and the United Kingdom. To a limited extent, Ecstasy is also produced within the region, mainly in Australia and Indonesia. UN ووفقا للتقارير الواردة من أستراليا، لا يزال منشأ مادة م د م أ هو بلجيكا والمملكة المتحدة وهولندا.(35) وإلى مدى محدود، ينتج عقار النشوة أيضا داخل المنطقة، وأساسا في أستراليا واندونيسيا.
    10. according to reports by Agence France Presse and other agencies on 27 January 2002, President Saddam Hussein invited the Arabs, the Saudis and the Kuwaitis to make a surprise visit to Baghdad and to inspect specific locations based on information obtained from foreign intelligence services. UN 10 - ووفقا للتقارير التي أوردتها وكالة الأنباء الفرنسية ووكالات أخرى في 27 كانون الثاني/يناير 2002، دعا الرئيس صدام حسين العرب والسعوديين والكويتيين للقيام بزيارة مفاجئة إلى بغداد والتفتيش على مواقع معينة بناء على معلومات تم الحصول عليها من دوائر استخبارات أجنبية.
    according to reports available to the Committee, in January 2003, the " Aperion " settlement was established, east of Salfit in the West Bank. UN ووفقا للتقارير المتوفرة لدى اللجنة، فإنه، في كانون الثاني/يناير 2003، تم إنشاء مستوطنة " أبيريون " ، - شرق سلفيت في الضفة الغربية.
    according to the reports, torture occurred in Sindhuli, Gorkha, Kaski, Katmandu, Lalitpur, Bhaktapur, Ilam, Morang, Rolpa, Lamjung and Rukum districts. UN ٢٠٥ - ووفقا للتقارير فإن التعذيب حدث في مراكز سندهولي، وغورخا، وكاسكي، وكاتماندو، ولاليت بور، وباختابور، وإيلام، ومودانج، ورولبا، ولام جونغ وروكوم.
    according to the reports received, it appears that anti-balaka fighters or sympathizers were mainly responsible for the systematic destruction of property. UN ووفقا للتقارير الواردة، يبدو أن مقاتلي أنتي - بالاكا أو المتعاطفين معهم هم المسؤولون في المقام الأول عن التدمير المنهجي للممتلكات.
    according to the reports received from the OPCW-designated laboratories, the presence of Sarin, its degradation and/or production by-products were observed in a majority of the samples. UN ووفقا للتقارير الواردة من المختبرات التي عينتها منظمة حظر الأسلحة الكيميائية لوحظ في معظم العينات وجود مادة السارين، ونواتج عرضية لعمليات تحلل تلك المادة و/أو إنتاجها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد