according to the plan, the municipalities will report on this topic from 2007 onwards. | UN | ووفقا للخطة فإن البلديات سوف تقدم تقريرا عن هذا الموضوع اعتبارا من عام 2007 وبعده. |
according to the plan the second courtroom should have been constructed in July 1996. | UN | ووفقا للخطة كان ينبغي تشييد القاعة الثانية للمحكمة في تموز/يوليه ١٩٩٦. |
Also according to the plan, the cease-fire has been in effect since 6 September 1991. | UN | ووفقا للخطة أيضا، ما زال وقف اطلاق النار قائما منذ ٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩١. |
Morocco has recently reiterated its commitment to reduce its troops to the agreed level at the appropriate time in accordance with the plan. | UN | وقد أكد المغرب من جديد مؤخرا التزامه بخفض عدد قواته إلى المستوى المقبول في الوقت المناسب ووفقا للخطة. |
In those circumstances, I felt obliged to recommend the suspension of the process until such time as both parties provided convincing evidence that they were committed to resuming and completing it without further obstacles, in accordance with the plan, as mandated by the Security Council. | UN | وشعرت بأنني ملزم في ظل هذه الظروف بالتوصية بتعليق العملية إلى حين قيام الطرفين بتقديم دليل مقنع عن التزامهما باستئناف العملية وإنجازها دون وضع عقبات أخرى، ووفقا للخطة التي أذن بها مجلس اﻷمن. |
29. Decides that, for Member States that have not fulfilled their financial obligations to the Operation, there shall be set off against their outstanding obligations their respective share of the unencumbered balance and other income in the total amount of 31,523,100 dollars in respect of the financial period ended 30 June 2005, in accordance with the scheme set out in paragraph 28 above; | UN | 29 - تقرر، بالنسبة للدول الأعضاء التي لم تف بالتزاماتها المالية تجاه العملية، أن يخصم من التزاماتها غير المسددة نصيب كل منها في الرصيد الحر وفي الإيرادات الأخرى البالغ مجموعها 100 523 31 دولار فيما يتعلق بالفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2005، ووفقا للخطة المبينة في الفقرة 28 أعلاه؛ |
According to the " plan " , the United States will allot 11 billion United States dollars as military spending in a bid to massively introduce modern unmanned aircraft, armed helicopters, the latest missiles, precision-guided bombs, infantry combat vehicles, an electronic command system, and so forth, into south Korea. | UN | ووفقا ``للخطة ' ' ، ستخصص الولايات المتحدة 11 بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة كنفقات عسكرية في محاولة لإدخال كميات هائلة من العتاد الحديث، مثل الطائرات التي تطير بدون طيار، وطائرات الهليكوبتر المسلحة، وأحدث أنواع القذائف، والقنابل الدقيقة التوجيه، ومركبات المشاة القتالية، ونظم القيادة الإلكترونية، وما إلى ذلك إلى كوريا. |
in accordance with the plan developed by the joint Government/MINURCA Committee on Restructuring Laws and Decrees, MINURCA has already embarked on a three-month programme of lectures and seminars on such matters as democracy, human rights and the role of the army under a democratic regime. | UN | ووفقا للخطة التي وضعتها اللجنة المشتركة بين الحكومة والبعثة والمعنية بقوانين ومراسيم إعادة التشكيل، بدأت البعثة بالفعل برنامجا يستغرق ثلاثة أشهر من المحاضرات والحلقات الدراسية المتعلقة بمسائل من قبيل الديمقراطية وحقوق اﻹنسان ودور الجيش في ظل نظام حكم ديمقراطي. |
in accordance with the plan devised by Freedom House, after carrying out their subversive activities in Cuba, these emissaries would once more be received in Washington for further contacts with this organization; | UN | ووفقا للخطة التي أعدتها " دار الحرية " ، استقبل العميلان في واشنطن بعد تنفيذ أنشطتهما التخريبية في كوبا، وذلك بقصد إجراء اتصالات جديدة مع المنظمة. |
19. Further decides that, for Member States that have not fulfilled their financial obligations to the Operation, there shall be set off against their outstanding obligations their respective share of the unencumbered balance and other income in the total amount of 7,067,600 dollars in respect of the financial period ended 30 June 2013, in accordance with the scheme set out in paragraph 18 above; | UN | 19 - تقرر كذلك، فيما يتعلق بالدول الأعضاء التي لم تفِ بالتزاماتها المالية تجاه العملية، أن تخصم من التزاماتها غير المسددة حصة كل منها في الرصيد الحر والإيرادات الأخرى البالغ مجموعهما 600 067 7 دولار فيما يتعلق بالفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2013، ووفقا للخطة المبينة في الفقرة 18 أعلاه؛ |
19. Further decides that, for Member States that have not fulfilled their financial obligations to the Operation, there shall be set off against their outstanding obligations their respective share of the unencumbered balance and other income in the total amount of 7,067,600 dollars in respect of the financial period ended 30 June 2013, in accordance with the scheme set out in paragraph 18 above; | UN | 19 - تقرر كذلك، فيما يتعلق بالدول الأعضاء التي لم تفِ بالتزاماتها المالية تجاه العملية، أن تخصم من التزاماتها غير المسددة حصة كل منها في الرصيد الحر والإيرادات الأخرى البالغ مجموعهما 600 067 7 دولار فيما يتعلق بالفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2013، ووفقا للخطة المبينة في الفقرة 18 أعلاه؛ |
19. Further decides that, for Member States that have not fulfilled their financial obligations to the Operation, there shall be set off against their outstanding obligations their respective share of the unencumbered balance and other income in the amount of 7,067,600 dollars in respect of the financial period ended 30 June 2013, in accordance with the scheme set out in paragraph 18 above; | UN | 19 - تقرر كذلك، فيما يتعلق بالدول الأعضاء التي لم تف بالتزاماتها المالية تجاه العملية، أن تخصم من التزاماتها غير المسددة حصة كل منها في الرصيد الحر والإيرادات الأخرى البالغ مجموعهما 600 067 7 دولار فيما يتعلق بالفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2013، ووفقا للخطة المبينة في الفقرة 18 أعلاه؛ |