ويكيبيديا

    "ووفقا للفقرة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in accordance with paragraph
        
    • according to paragraph
        
    • pursuant to paragraph
        
    • in line with paragraph
        
    • in conformity with paragraph
        
    • consistent with paragraph
        
    • by paragraph
        
    • in accordance with subparagraph
        
    • in accordance with article
        
    • in accordance with paragraphs
        
    in accordance with paragraph 11 of the statute, the High Commissioner reports annually in writing to the General Assembly. UN ووفقا للفقرة 11 من النظام الأساسي، يقدم المفوض السامي تقارير سنوية مكتوبة إلى الجمعية العامة.
    in accordance with paragraph 21 of the environmental policy and guidelines: UN ووفقا للفقرة 21 من المبادئ التوجيهية البيئية:
    in accordance with paragraph 11 of the statute, the High Commissioner reports annually in writing to the General Assembly. UN ووفقا للفقرة 11 من النظام الأساسي، يقدم المفوض السامي تقارير سنوية مكتوبة إلى الجمعية العامة.
    23. One hundred and twenty-one non-governmental organizations participated in the Conference, in accordance with paragraph 4 of rule 44. UN 23 - ووفقا للفقرة 4 من المادة 44، شارك في المؤتمر مائة وإحدى وعشرون منظمة غير حكومية.
    according to paragraph 6 of the working paper, two leaders of the civilian underground in East Timor remained unaccounted for. UN ووفقا للفقرة ٦ من الوثيقة، قد يكون ثمة إغفال لمكان أو محل لقائدي المقاومة السرية في تيمور الشرقية.
    in accordance with paragraph 9 of the resolution, section 15 of the DPRK Regulations also allows for exemptions to the assets freeze. UN ووفقا للفقرة 9 من القرار، تنص أيضا المادة 15 من الأنظمة المتعلقة بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على استثناءات لتجميد الأصول.
    in accordance with paragraph 11 of the statute, the High Commissioner reports annually in writing to the General Assembly. UN ووفقا للفقرة 11 من النظام الأساسي، يقدم المفوض السامي تقارير سنوية مكتوبة إلى الجمعية العامة.
    in accordance with paragraph 2 of article 29, the Government of the Lebanese Republic declares that it does not consider itself bound by the provisions of paragraph 1 of that article. UN ووفقا للفقرة ٢ من المادة ٢٩، تعلن حكومة الجمهورية اللبنانية أنها لا تعتبر نفسها ملزمة بأحكام الفقرة ١ من هذه المادة.
    in accordance with paragraph 1 of Article 14 of the Agreement, it will enter into force on the date that the General Assembly approves the Agreement. UN ووفقا للفقرة ١ من المادة ١٤ من الاتفاق، سيدخل الاتفاق حيز النفاذ من تاريخ موافقة الجمعية العامة عليه.
    in accordance with paragraph 7 of the text on the establishment of the Commission, the Commission has the authority to negotiate and enter into agreements. UN ووفقا للفقرة ٧ من النص المتعلﱢق بإنشاء اللجنة، للجنة سلطة التفاوض بشأن اتفاقات والدخول فيها.
    in accordance with paragraph 2 of article 29, the Government of the Lebanese Republic declares that it does not consider itself bound by the provisions of paragraph 1 of that article. UN ووفقا للفقرة 2 من المادة 29، تعلن حكومة الجمهورية اللبنانية أنها لا تعتبر نفسها ملزمة بأحكام الفقرة 1 من هذه المادة.
    in accordance with paragraph 2 of article 29, the Government of the Lebanese Republic declares that it does not consider itself bound by the provisions of paragraph 1 of that article. UN ووفقا للفقرة 2 من المادة 29، تعلن حكومة الجمهورية اللبنانية أنها لا تعتبر نفسها ملزمة بأحكام الفقرة 1 من هذه المادة.
    in accordance with paragraph 2 of the resolution, the Eleventh Congress will be preceded by pre-Congress consultations. UN ووفقا للفقرة 2 من القرار، سوف يسبق المؤتمر الحادي عشر مشاورات سابقة للمؤتمر.
    in accordance with paragraph 11 of the statute, the High Commissioner reports annually in writing to the Assembly. UN ووفقا للفقرة 11 من النظام الأساسي، يقدم المفوض السامي تقارير سنوية مكتوبة إلى الجمعية العامة.
    (ii) in accordance with paragraph 1 of annex II of the draft resolution, the summit would hold six interactive dialogues, as follows: UN ' 2` ووفقا للفقرة 1 من المرفق الثاني لمشروع القرار، يعقد مؤتمر القمة ست جلسات تحاور على النحو التالي:
    in accordance with paragraph 4 of that resolution, I wish to inform you of two further measures the United Kingdom is taking pursuant to the resolution. UN ووفقا للفقرة 4 من ذلك القرار، أود أن أبلغكم أن المملكة المتحدة بصدد اتخاذ تدبيرين آخرين عملا بذلك القرار.
    in accordance with paragraph 11 of the statute, the High Commissioner reports annually in writing to the General Assembly. UN ووفقا للفقرة 11 من النظام الأساسي، يقدم المفوض السامي تقارير سنوية مكتوبة إلى الجمعية العامة.
    in accordance with paragraph 11 of the statute, the High Commissioner reports annually in writing to the General Assembly. UN ووفقا للفقرة 11 من النظام الأساسي، يقدم المفوض السامي تقارير سنوية مكتوبة إلى الجمعية العامة.
    according to paragraph 5, it is the reference baseline from which the 100 M line is measured: 4.1.2. UN ووفقا للفقرة ٥، فإنه يشكل خط اﻷساس المرجعي الذي يقاس عنده خط اﻟ ١٠٠ ميل بحري:
    pursuant to paragraph 6, Mexico does not supply the military equipment mentioned in that paragraph to the Islamic Republic of Iran. UN ووفقا للفقرة 6 من المنطوق، لن تقوم المكسيك بتوريد العتاد العسكري المذكور في تلك الفقرة إلى جمهورية إيران الإسلامية.
    34. Fourth, in line with paragraph 2 (d) of the resolution, UN-Habitat has developed draft guidelines for the preparation of national reports. UN 34 - رابعا، ووفقا للفقرة 2 (د) من القرار، وضع موئل الأمم المتحدة مشاريع مبادئ توجيهية متعلقة بإعداد التقارير الوطنية.
    in conformity with paragraph 23 of the annex to General Assembly resolution 50/157 of 21 December 1995, an advisory group, including indigenous people, was established to assist the coordinator of the Fund. UN ووفقا للفقرة 23 من مرفق قرار الجمعية العامة 50/157 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1995، أنشئ فريق استشاري يضم سكانا أصليين لمساعدة منسق الصندوق.
    consistent with paragraph 12, reviews should ideally be designed to take no longer than six months. UN ووفقا للفقرة 12، يفضّل تصميم عمليات الاستعراض بحيث لا تتجاوز مدتها ستة أشهر.
    in accordance with paragraph 8 of that resolution, I hereby notify you that Sweden intends to take measures, under the authorization conferred in this paragraph, which are necessary to enforce compliance with the ban on flights in Libyan airspace imposed by paragraph 6 of that resolution. UN ووفقا للفقرة 8 من ذلك القرار، أخطركم بموجب هذا بأن السويد تنوي أن تتخذ، وفقا للإذن المخول في تلك الفقرة، التدابير التي تراها لازمة لإنفاذ الامتثال للحظر على الرحلات في المجال الجوي الليبي المفروض بموجب الفقرة 6 من ذلك القرار.
    19. in accordance with subparagraph 1 (a) of rule 44, one State not party to the Treaty, Cuba, attended the Conference as an observer. UN 19 - ووفقا للفقرة الفرعية 1 (أ) من القاعدة 44، حضرت المؤتمر دولة واحدة غير طرف في المعاهدة هي كوبا، بصفة مراقب.
    in accordance with article 4, paragraph 2, of the statute, the person so appointed will serve for a full term. UN ووفقا للفقرة 2 من المادة 4، يشغل الشخص المعين منصبه لمدة كاملة.
    9. in accordance with paragraphs 4 (b) and 6 (e) of resolution 1267 (1999), the Committee, on 12 April 2000, by a note verbale addressed to all States, designated funds and other financial resources to be frozen. UN 9 - ووفقا للفقرة 4 (ب) والفقرة 6 (هـ) من القرار 1267 (1999)، حددت اللجنة في 12 نيسان/أبريل 2000، بموجب مذكرة شفوية موجهة إلى جميع الدول، الأموال وغيرها من الموارد المالية المتعين تجميدها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد