ويكيبيديا

    "ووفقا للمعلومات الواردة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • according to information received
        
    • according to the information received
        
    • according to the information contained
        
    according to information received from an NGO, the vast majority of persons who had been prosecuted and convicted were Serbs. UN ووفقا للمعلومات الواردة من إحدى المنظمات غير الحكومية، فإن معظم الأشخاص الذين حوكموا وأدينوا كانوا من الصرب.
    according to information received, no one has been convicted for the crime. UN ووفقا للمعلومات الواردة لم يتم ادانة أي شخص بارتكاب الجريمة.
    according to information received by the Special Rapporteur, three of these schoolchildren were subjected to ill-treatment. UN ووفقا للمعلومات الواردة إلى المقرر الخاص، تعرض ثلاثة منهم لمعاملة سيئة.
    3. according to the information received from various authorities: UN 3 - ووفقا للمعلومات الواردة من مختلف السلطات:
    according to the information received, the new Constitution of Cambodia restricts human rights guarantees to people of Khmer origin, thus excluding the ethnic Vietnamese minority. UN ووفقا للمعلومات الواردة فإن دستور كمبوديا الجديد يقصر ضمانات حقوق اﻹنسان على اﻷشخاص من ذوي اﻷصل الخميري، وهو ما يستبعد من تلك الضمانات اﻷقلية المنتمية إلى اﻷصل الفييتنامي.
    according to information received, the same day members of Mama Maquin in Guatemala city received death threats and messages of intimidation from unidentified men urging them to give up their struggle on behalf of returned refugee women. UN ووفقا للمعلومات الواردة تلقت في اليوم ذاته عضوات في جمعية ماما مكوين بمدينة غواتيمالا تهديدات بالقتل ورسائل ترهيب من رجال مجهولي الهوية تطالبهن بالتخلي عن نضالهن لصالح المهاجرات العائدات.
    according to information received, since 1990, the Islamic Republic of Iran, Pakistan, Saudi Arabia, the United States of America and Yemen are known to have executed prisoners who were under 18 years of age at the time of the crime. UN ووفقا للمعلومات الواردة منذ عام ١٩٩٠، من المعروف أن باكستان وجمهورية إيران اﻹسلامية والمملكة العربية السعودية والولايات المتحدة واليمن أعدمت مساجين كانوا تحت سن ١٨ سنة وقت ارتكاب الجريمة.
    according to information received, especially from non-governmental organizations (NGOs) active in the rural areas, most of Afghanistan is peaceful. UN ووفقا للمعلومات الواردة بصفة خاصة من المنظمات غير الحكومية العاملة في المناطق الريفية، فإن السلام يسود أغلبية أنحاء أفغانستان.
    according to information received especially from non-governmental organizations (NGOs) active in the rural areas, most of Afghanistan is peaceful. UN ووفقا للمعلومات الواردة بصفة خاصة من المنظمات غير الحكومية العاملة في المناطق الريفية، فإن السلام يسود أغلبية أنحاء أفغانستان.
    32. according to information received from the administering Power, Anguilla has one of the most important largely unbroken coral reefs in the Eastern Caribbean. UN 32 - ووفقا للمعلومات الواردة من السلطة القائمة بالإدارة، تتوفر لأنغيلا شعاب مرجانية هي من أكبر الشعاب المرجانية الممتدة في شرقي منطقة البحر الكاريبي.
    12. according to information received from a variety of sources familiar with conditions in the countryside, the situation in and around the southern town of Bo is extremely tense. UN ١٢ - ووفقا للمعلومات الواردة من مصادر مختلفة حسنة الاطلاع على اﻷوضاع في اﻷرياف، تتسم الحالة في مدينة بو الجنوبية والمناطق المحيطة بها بالتوتر الشديد.
    according to information received from the authorities of the Federal Republic of Yugoslavia, as of 7 December, 282 civilians and police have been abducted by Kosovo Albanian paramilitary units, 136 of whom are sill unaccounted for. UN ووفقا للمعلومات الواردة من سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، كان عدد اﻷشخاص الذين جرى اختطافهم على يد الوحدات شبه العسكرية اﻷلبانية الكوسوفية، حتى ٧ كانون اﻷول/ ديسمبر، ٢٨٢ من المدنيين ورجال الشرطة، من بينهم ١٣٦ لا يزال مصيرهم غير معروف.
    26. according to information received by the Special Rapporteur, Decree-Law No. 128 of 1991 establishes the procedure to be followed in the case of a finding of a pre-crime indicator of " dangerousness " involving antisocial behaviour and further provides that such an indicator shall be determined summarily. UN ٦٢ - ووفقا للمعلومات الواردة إلى المقرر الخـاص فإن المرسوم بقانون رقم ١٢٨ لعام ١٩٩١ يحدد الاجراء الذي يتبع للاعلان عن وجود مؤشر للخطورة السابقة لارتكاب جريمـة والمنطوية على سلوك مناهض للمجتمع ويقرر أن يبت في ذلك المؤشر باتخاذ إجراءات موجزة.
    24. according to information received by the Special Rapporteur, Decree-Law No. 128 of 1991 establishes the procedure to be followed in the case of a finding of a pre-crime indicator of " dangerousness " involving antisocial behaviour and further provides that such an indicator shall be determined summarily. UN ٢٤ - ووفقا للمعلومات الواردة إلى المقرر الخـاص فإن المرسوم بقانون رقم ١٢٨ لعام ١٩٩١ يحدد الاجراء الذي يتبع للاعلان عن وجود مؤشر للخطورة السابقة لارتكاب جريمـة والمنطوية على سلوك مناهض للمجتمع ويقرر أن يبت في ذلك المؤشر باتخاذ إجراءات موجزة.
    according to information received by ONUSAL, the members of this unit are to form part of the group of up to 1,000 former National Police agents who may enter the National Public Security Academy under the terms of the 19 May 1994 agreement (see para. 26). UN ووفقا للمعلومات الواردة إلى البعثة، تعتبر أن أفراد هذه الوحدة يشكلون جزءا من مجموعة يصل عددها إلى ٠٠٠ ١ فرد من أفراد الشرطة الوطنية السابقين الذين يمكنهم دخول اﻷكاديمية الوطنية لﻷمن العام بموجب أحكام اتفاق ١٩ أيار/مايو ١٩٩٤ )انظر الفقرة ٢٦(.
    according to the information received, members of the RUC in Lurgan had threatened to charge Ms. Drinan with obstruction in the context of the professional advice she provided to her clients. UN ووفقا للمعلومات الواردة قام أفراد في الشرطة الملكية لآيرلندا الشمالية في لورغان، بتهديد السيدة درينان باتهامها بعرقلة سير العدالة، بسبب المشورة التي أسدتها إلى موكليها.
    according to the information received, human rights activists are very often perceived by the security forces and those allegedly cooperating with them as collaborators or auxiliaries of the armed insurgency. UN ٧١- ووفقا للمعلومات الواردة فإن قوات اﻷمن واﻷشخاص الذين يُدﱠعى أنهم يتعاونون معها كثيرا ما ينظرون إلى النشطاء في مجال حقوق اﻹنسان على أنهم من المتعاونين مع التمرد المسلح أو من القوى المساعدة له.
    according to the information received, since the establishment of the lawyers' collective “José Alvear Restrepo”, several of its members had been receiving death threats related to their work as human rights lawyers (see E/CN.4/1996/37, para. 96). UN ووفقا للمعلومات الواردة تلقى العديد من أعضائها، منذ إنشاء جماعة المحامين " خوسيه ألفايار ريستريبو " ، تهديدات بالقتل تتعلق بعملهم كمحامين في ميدان حقوق اﻹنسان )انظر E/CN.4/1996/37، الفقرة ٥٩(.
    according to the information contained in the Population Policy Data Bank, only 7 per cent of national Governments consider their own national population distribution pattern to be satisfactory; 25 per cent regard a minor change as desirable; and 45 per cent believe that a major change is required. UN ووفقا للمعلومات الواردة في مصرف بيانات السياسة السكانية، لا تزيد نسبة الحكومات الوطنية التي تعتبر نمط التوزيع الوطني لسكانها مرضيا عن ٧ في المائة؛ و ٢٥ في المائة منها تعتبر إجراء تعديل طفيف أمرا مستصوبا؛ و ٤٥ في المائة منها تعتقد أن إجراء تغيير رئيسي أمر ضروري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد