according to the draft code, the subscribing States will implement, inter alia, the following confidence-building measures: | UN | ووفقا لمشروع المدونة، تنفذ الدول المنضمة جملة إجراءات منها تدابير بناء الثقة التالية: |
according to the draft code, the subscribing States will implement, inter alia, the following confidence-building measures: | UN | ووفقا لمشروع المدونة، تنفذ الدول المنضمة جملة إجراءات منها تدابير بناء الثقة التالية: |
according to the draft, the General Assembly would urge all Governments to search for solutions and to support the work of the Special Rapporteur. | UN | ووفقا لمشروع القرار، تحث الجمعية العامة جميع الحكومات على البحث عن الحلول، ودعم عمل المقرر الخاص. |
in accordance with the draft resolution, the group would begin its work in 2012. | UN | ووفقا لمشروع القرار سيبدأ الفريق عمله في عام 2012. |
in accordance with the draft provisional agenda, States which have not signed the Treaty will be able to make statements at the Conference. | UN | ووفقا لمشروع جدول الأعمال المؤقت، سيكون بإمكان الدول التي لم توقع على المعاهدة الإدلاء ببيانات في المؤتمر. |
in accordance with the draft provisional agenda, States which have not signed the Treaty will be able to make statements at the Conference. | UN | ووفقا لمشروع جدول الأعمال المؤقت، سيكون بإمكان الدول التي لم توقع على المعاهدة الإدلاء ببيانات في المؤتمر. |
40. according to the draft statute, any State that had accepted the jurisdiction of the court could lodge a complaint with it. | UN | ٤٠ - ووفقا لمشروع النظام اﻷساسي، فإن أية دولة تقبل اختصاص المحكمة يمكنها أن تقدم شكوى لديه. |
according to the draft plan, no logging would be carried out in those parts of the Wilderness belonging to the area specified in the communication and to the herding areas of the Sallivaara Herdsmen's Committee. | UN | ووفقا لمشروع الخطة، لن يجري قطع أي أخشاب في أجزاء البراري التابعة للمنطقة المبينة في البلاغ ولمناطق الرعي التابعة للجنة رعاة ساليفارا. |
according to the draft act, credit and financial institutions shall be obliged to inform the Financial Intelligence Unit (FIU) about any suspicion of terrorism financing. | UN | ووفقا لمشروع هذا القانون، ستُلزم المؤسسات الائتمانية والمالية بإبلاغ وحدة الاستخبارات المالية عن أي تمويل للإرهاب موضع الاشتباه. |
according to the draft agreement, the Executive Director of UNFPA and the Director of the Office of Finance and Administration of UNDP shall periodically conduct a quality assessment on the services provided by UNDP to UNFPA. | UN | ووفقا لمشروع الاتفاق، يقوم المدير التنفيذي للصندوق ومدير مكتب الشؤون المالية والإدارة التابع للبرنامج الإنمائي دوريـا بإجراء تقييم لنوعية الخدمات التي يقدمها البرنامج للصندوق. |
according to the draft law, a worker who encounters sexual abuse or harassment in the work place may terminate her contract without prior notice and be eligible to claim both redundancy payment and general damages. | UN | ووفقا لمشروع القانون تستطيع العاملة التي تتعرض لمضايقة جنسية أو تحرش جنسي في مكان العمل أن تنهي عقدها دون إشعار مسبق،- ويحق لها المطالبة بزيادة في الأجر وبتعويض عام على حد سواء. |
according to the draft law, a foreigner married to a Turkish citizen for a minimum of 3 years, will be qualified to apply for citizenship pending approval of the Ministry of Interior. | UN | ووفقا لمشروع القانون المذكور يحق للأجنبي المتزوج من مواطنة تركية لمدة 3 سنوات على الأقل أن يطلب الجنسية رهنا بموافقة وزارة الداخلية. |
95. according to the draft medium-term audit plan, risk rates have been assigned to UNHCR field offices and country programmes. | UN | ٩٥ - ووفقا لمشروع الخطة المتوسطة اﻷجل لمراجعة الحسابات تم تحديد معدلات مخاطرة للمكاتب الميدانية للمفوضية وبرامجها القطرية. |
according to the draft law, formal notification by the Human Rights Committee that the case of a person sentenced to death has been submitted for consideration by the Committee constitutes grounds for a suspension of the sentence. | UN | ووفقا لمشروع القانون، يعد الإبلاغ رسميا بأن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان تنظر في حالة شخص ما محكوم عليه بالإعدام سببا لتعليق الحكم بالإعدام. |
in accordance with the draft provisional agenda, States which have not signed the Treaty will be able to make statements at the Conference. | UN | ووفقا لمشروع جدول الأعمال المؤقت، سيكون بإمكان الدول التي لم توقع على المعاهدة الإدلاء ببيانات في المؤتمر. |
in accordance with the draft provisional agenda, States which have not signed the Treaty will be able to make statements at the Conference. | UN | ووفقا لمشروع جدول الأعمال المؤقت، سيكون بإمكان الدول التي لم توقع على المعاهدة الإدلاء ببيانات في المؤتمر. |
in accordance with the draft provisional agenda, States which have not signed the Treaty will be able to make statements at the Conference. | UN | ووفقا لمشروع جدول الأعمال المؤقت، سيكون بإمكان الدول التي لم توقع على المعاهدة الإدلاء ببيانات في المؤتمر. |
in accordance with the draft agreement, the Extraordinary Chambers would be created by the national law of Cambodia. | UN | ووفقا لمشروع الاتفاق، يتم تشكيل الدوائر الاستثنائية بموجب قانون كمبوديا الوطني. |
in accordance with the draft resolution, the General Assembly would approve the United Nations Declaration on Human Cloning annexed to it. | UN | ووفقا لمشروع القرار، توافق الجمعية العامة على إعلان الأمم المتحدة بشأن استنساخ البشر المرفق بالوثيقة. |
in accordance with the draft legislation on suspicious financial transactions, financial entities shall submit information to the relevant competent organ. | UN | ووفقا لمشروع القانون المتعلق بالمعاملات المالية المشبوهة، يتعين على الكيانات المالية تقديم معلومات إلى الهيئة المختصة. |
in accordance with the draft resolution, the Commission would, at its twenty-first session, approve the overall theme, the agenda items and the topics for the workshops at the Thirteenth United Nations Congress on Crime Prevention and Criminal Justice. | UN | ووفقا لمشروع القرار، ستقرّ اللجنة في دورتها الحادية والعشرين الموضوع العام لمؤتمر الأمم المتحدة الثالث عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية وبنود جدول أعماله ومواضيع حلقات العمل التي تنظم في إطاره. |