Then, according to plan, you just go abroad secretly. | Open Subtitles | ،بعد ذلك، ووفقًا للخطة .تُسافر إلى الخارج بسرية |
And according to employment records, she's a South Beach lifeguard. | Open Subtitles | ووفقًا لسجلات التوظيف، هي حارس إنقاذ في الشاطىء الجنوبي |
according to the agreement the transmission line will supply electricity to the northern provinces in Afghanistan until 2015. | UN | ووفقًا للاتفاق المبرم بهذا الشأن، سيزود هذا الخط الولايات الشمالية من أفغانستان بالطاقة الكهربائية حتى عام 2015. |
Whenever possible and according to funding levels, technical assistance and capacity-building should be within the existing workplans of OHCHR in countries where the Office has a presence and at headquarters. | UN | وينبغي، كلما أمكن ووفقًا لمستويات التمويل، إدراج المساعدة التقنية وبناء القدرات ضمن خطط العمل القائمة لمفوضية حقوق الإنسان في البلدان التي توجد فيها وكذلك في المقر الرئيسي. |
61. according to the Union calédonienne, the process of decolonization of New Caledonia was stuck and the Nouméa Accord blocked. | UN | ٦١ - ووفقًا للاتحاد الكاليدوني، إن عملية إنهاء الاستعمار في كاليدونيا الجديدة في طريق مسدود واتفاق نوميا معطّل. |
according to section 51 of PC, it is possible to convert the sentence into the payment of a fine. | UN | ووفقًا للمادة 51 من قانون العقوبات، يمكن تغيير الحكم بالسجن إلى حكم بالغرامة. |
according to the progress report, an initial implementation agenda for the pillar has been developed under the auspices of the Steering Committee for the Global Service Centre. | UN | ووفقًا للتقرير المرحلي، فقد انتهى إعداد جدول التنفيذ الأولي للركيزة تحت رعاية اللجنة التوجيهية لمركز الخدمات العالمي. |
And according to my intel, every employee carries a key card that grants them access to their secret floor in the Yakatomi building. | Open Subtitles | ووفقًا لاستخباراتي كل موظف يحمل مفتاح الكتروني يضمن لهم الدخول إلى طابقهم السري في مبنى ياكاتومي |
according to witness testimonies, he claimed to know a detective from West Annam station. | Open Subtitles | ووفقًا إلى إفادة الشاهد، ادّعى بأنه يعرف مُحقق من مركز آنّام الغربي. |
according to what we know, this afternoon around 2 p.m., | Open Subtitles | ووفقًا لما وردنا، في ظُهر اليوم، حوالي الساعة الثانية مساءً، |
according to reports, repairs have just started on the crack in the water tank. | Open Subtitles | ووفقًا إلى التقارير الواردة، عملية الإصلاح قد بدأت على شرخ الخزان المائي. |
And according to my sources, you're the matriarch to a rather sizeable drug trafficking empire. | Open Subtitles | ووفقًا لمصادري فأنت عرّابة امبراطوريّة ضخمة لاتّجار المخدّرات |
He was there doing research, and according to eyewitnesses, he spontaneously combusted. | Open Subtitles | كان هناك لإجراء بحث، ووفقًا لكلام الشهود، فقد احترق ذاتيًّا |
There will be a podium there, another one there, and according to tradition, the selection's made by some coin toss thingy. | Open Subtitles | ووفقًا للعرف، فإن الاختيار يتم عبر اقتراع بعملة. |
according to the intel intercepted by MI6, the device will change hands in Hong Kong. | Open Subtitles | ووفقًا للمعلومات الواردة للمُخابرات السرية، فسيتمّ نقلُ السلاح إلى هونغ كونغ. |
Mr. Wong, according to your initial risk assessment, it's an overload on our health care system, but we'll do our best. | Open Subtitles | السيد وونغ، ووفقًا لتقييمك للخطر المبدئي، فالأمر فوق طاقتنا للرعاية الطبية، لكننا سوف نبذل قصارى جهدنا. |