ويكيبيديا

    "ووفياتهم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and mortality
        
    • and deaths
        
    • and death
        
    However, NCDs are on the rise and having a greater impact on adult morbidity and mortality. UN ومع ذلك، تزداد الأمراض غير المعدية انتشارا ولها تأثير كبير على أمراض البالغين ووفياتهم.
    Reduce child morbidity and mortality and improve maternal health UN الحد من معدلات اعتلال الأطفال ووفياتهم وتحسين الصحة النفاسية
    For example, the rates of child morbidity and mortality in Somalia are extremely high. UN وعلى سبيل المثال، تبلغ معدلات اعتلال الأطفال ووفياتهم مستويات مرتفعة للغاية.
    Turkish Cypriot fertility and mortality did not differ from the figures for the Greek Cypriots. UN ولا يختلف معدل خصوبة القبارصة اﻷتراك ووفياتهم عن اﻷرقام الخاصة بالقبارصة اليونانيين.
    The Committee is particularly concerned about stunting, wasting and deaths of children resulting from severe malnutrition. UN ويساور اللجنة القلق على نحو خاص إزاء هزال الأطفال ونقص نموهم ووفياتهم الناجمة عن سوء التغذية الحاد.
    He set out the various risk factors associated with waste, such as contamination of water and food and respiratory infections from toxic fumes, pointing out that contaminated waste particularly affected children's morbidity and mortality. UN وعدد شتى عوامل المخاطر المصاحبة للنفايات، مثل تلوث المياه والغذاء وإصابات الجهاز التنفسي من الأبخرة السامة، مشيراً إلى أن النفايات الملوثة تؤثر على وجه الخصوص على معدل مرض الأطفال ووفياتهم.
    Vitamin A deficiency is the leading cause of childhood blindness and is indirectly responsible for a large proportion of child morbidity and mortality. UN ونقص فيتامين ألف هو السبب الرئيسي للعمى بين الأطفال كما أنه مسؤول بصورة غير مباشرة عن نسبة عالية من مرض الأطفال ووفياتهم.
    The UNICEF offices in Bolivia, Cambodia and Nepal reported increased school enrolment rates, and those in Bangladesh and the United Republic of Tanzania reported a decline in morbidity and mortality rates. UN وأفادت مكاتب اليونيسيف في بوليفيا وكمبوديا ونيبال بارتفاع معدلات الالتحاق بالمدارس وأفادت مكاتب المنظمة في بنغلاديش وجمهورية تنزانيا المتحدة بحدوث انخفاض في معدلات اعتلال الأطفال ووفياتهم.
    HIV/AIDS remains the leading cause of adult morbidity and mortality on the continent. UN ولا يزال فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز هو السبب الرئيسي لأمراض البالغين في القارة ووفياتهم.
    It emphasized the urgency of combating the main causes of child morbidity and mortality and urged Governments to increase efforts to control and eliminate neglected tropical diseases. UN كما شددت على الضرورة الملحّة لمكافحة الأسباب الرئيسية لمرض الأطفال ووفياتهم وحثت الحكومات على زيادة الجهود لمكافحة أمراض المناطق المدارية المهمَلة والقضاء عليها.
    The potential long-term benefits of sanctions should be weighed against the immediate and long-term costs to children, including the collapse of health and education infrastructures, reduced economic opportunities, increased child labour in informal sectors and increased infant morbidity and mortality. UN وينبغي أن توضع المغانم التي يحتمل تحقيقها من الجزاءات في مقابل المغارم التي يتحملها الأطفال مباشرة وعلى المدى الطويل، ومن ذلك انهيار هياكل الصحة والتعليم الأساسية وانخفاض الفرص الاقتصادية المتاحة، وزيادة تشغيل الأطفال في القطاع غير المنظم، وزيادة نسبة اعتلال الرضع ووفياتهم.
    Country offices see significant potential gains for children within a SWAp, including opportunities to influence policies, advocate for children, mobilize resources, improve the coverage, quality and efficiency of services and reduce morbidity and mortality. UN حيث ترى المكاتب القطرية إمكانية تحقيق مكاسب كبرى للأطفال من خلال تطبيق النهج المتبعة على نطاق القطاعات بما في ذلك فرصة التأثير على السياسات والدفاع عن الأطفال وتعبئة الموارد وتحسين التغطية ورفع كفاءة الخدمات وفعاليتها وتخفيض معدلات اعتلال الأطفال ووفياتهم.
    Since 1990, impressive progress has been achieved at the national and regional levels in the prevention of childhood disease and mortality. UN ٨٠ - واسترسلت قائلة إنه قد أحرز منذ عام ١٩٩٠ تقدم ملحوظ على الصعيدين الوطني واﻹقليمي في منع حالات اعتلال اﻷطفال ووفياتهم.
    Yet HIV/AIDS remains a leading cause of adult morbidity and mortality in all of the subregions, except in North Africa. UN ومع ذلك يظل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز السبب الرئيسي للاعتلال في أوساط البالغين ووفياتهم في جميع المناطق دون الإقليمية، ما عدا شمال أفريقيا.
    34. The Government of Namibia developed a road map to accelerate the reduction of maternal and child morbidity and mortality. The road map targets all women, including those at high risk during pregnancy, labour, delivery and post-partum. UN 34 - ووضعت حكومة ناميبيا خريطة طريق لتسريع عملية الحد من أمراض الأمهات والأطفال ووفياتهم وتستهدف هذه الخريطة جميع النساء، بمن فيهن المعرضات لمخاطر كبيرة أثناء فترات الحمل والمخاض والوضع وما بعد الولادة.
    324. Health sector programs have contributed to increasing access to health care, including care related to SRH, and reducing infant and maternal morbidity and mortality. UN 324- وتسهم برامج القطاع الصحي في زيادة الحصول على الرعاية الصحية، بما فيها الرعاية المرتبطة بالصحة الجنسية والإنجابية، والحد من اعتلال الأطفال الرضع ووفياتهم.
    375. The Committee recommends that the State party address the issue of childhood morbidity and mortality by taking a multisectoral approach recognizing the critical role of illiteracy, lack of clean water supplies and food insecurity in the current pattern of childhood illnesses. UN 375- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالتصدي لمشكلة إصابة الأطفال بالأمراض ووفياتهم بتبني نهج متعدد القطاعات يعترف بالدور الرئيسي للأمية وقلة إمدادات المياه النقية وانعدام الأمن الغذائي في النمط الحالي لأمراض الطفولة.
    It expressed concern about gender disparities in the rates of malnutrition and child morbidity and mortality (including infanticide). UN وأعربت اللجنة عن قلقها إزاء التفاوتات بين الجنسين في معدلات سوء التغذية لدى الأطفال واعتلالهم ووفياتهم (بما في ذلك وأدهم).
    36. In 2010, UNCT reported that an estimated 3,000 Palestinian refugees continued to live without Government issued identification cards and faced restrictions of movement, risk of arrest and difficulties registering births and deaths. UN 36- في عام 2010، أفاد فريق الأمم المتحدة القطري بأن ما يُقدر ب000 3 لاجئ فلسطيني لا يزالون دون بطاقات الهوية التي تصدرها الحكومة ويواجهون قيوداً في التنقل وخطر التعرض للاعتقال وصعوبات في تسجيل مواليدهم ووفياتهم.
    It is a major cause of childhood illness and death in high-prevalence settings, a hurdle to poverty and hunger reduction, and a critical factor in the resurgence of other infectious diseases, especially tuberculosis. UN وهو سبب رئيسي لأمراض الأطفال ووفياتهم في الأماكن التي ترتفع فيها نسبة الإصابة، ويشكل عقبة أمام انخفاض معدلات الفقر والجوع، وهو سبب أساسي لعودة أمراض معدية أخرى للظهور، لا سيما السل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد