ويكيبيديا

    "ووفيات الأمهات أثناء النفاس" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and maternal mortality
        
    • maternal mortality and
        
    It had also held two panel discussions on the human rights of women focusing on violence against women and maternal mortality. UN كما عقد المجلس مناقشات لفريقين بشأن حقوق الإنسان للمرأة ركزت على العنف ضد المرأة ووفيات الأمهات أثناء النفاس.
    Increased health coverage had resulted in a decline in the infant and maternal mortality rates. UN وذكرت أن زيادة التغطية الصحية قد أسفرت عن انخفاض معدلات وفيات الرضع ووفيات الأمهات أثناء النفاس.
    Sierra Leone continues to have one of the world's highest under-five and maternal mortality rates. UN وما زالت سيراليون تُسجل بها أعلى معدلات في العالم لوفيات الأطفال تحت سن الخامسة من العمر ووفيات الأمهات أثناء النفاس.
    Apart from those achievements, Bangladesh has achieved remarkable success in the reduction of child and maternal mortality and malnutrition and in improving food security. UN وفضلا عن هذه المنجزات، حققت بنغلاديش نجاحا كبيرا في الحد من وفيات الأطفال ووفيات الأمهات أثناء النفاس وسوء التغذية وفي تحسين الأمن الغذائي.
    Sentences relate to abortion, sterilization, maternal mortality, and health insurance-related issues. UN وتتعلق هذه العقوبات بالإجهاض والتعقيم ووفيات الأمهات أثناء النفاس والقضايا المتصلة بالتأمين الصحي.
    21. The presentations reaffirmed that the causes of neonatal, child and maternal mortality were well known and that the interventions to combat them were simple, relatively inexpensive and effective. UN 21 - وأكدت البيانات الملقاة أن أسباب الوفيات عند حديثي الولادة والأطفال ووفيات الأمهات أثناء النفاس معروفة جيدا، وأن وسائل التدخل لمحاربتها بسيطة وغير مكلفة نسبيا وفعالة.
    Deeply concerned that early childbearing and limited access to sexual and reproductive health care, including in the area of emergency obstetric care, causes high levels of obstetric fistula and maternal mortality and morbidity, UN وإذ يساورها بالغ القلق لأن الحمل المبكر وضعف إمكانية الحصول على الرعاية في مجالي الصحة الجنسية والإنجابية، بما في ذلك رعاية حالات الولادة الطارئة، كلها أمور تتسبب في ارتفاع معدلات الإصابة بناسور الولادة ووفيات الأمهات أثناء النفاس واعتلال صحتهن،
    Deeply concerned that early childbearing and limited access to sexual and reproductive health care, including in the area of emergency obstetric care, causes high levels of obstetric fistula and maternal mortality and morbidity, UN وإذ يساورها بالغ القلق لأن الحمل المبكر والإمكانية المحدودة للحصول على الرعاية في مجالي الصحة الجنسية والإنجابية، بما فيها رعاية التوليد في الحالات الطارئة، أمران يتسببان في ارتفاع معدلات الإصابة بناسور الولادة ووفيات الأمهات أثناء النفاس واعتلال صحتهن،
    Deeply concerned that early childbearing and limited access to sexual and reproductive health care, including in the area of emergency obstetric care, causes high levels of obstetric fistula and maternal mortality and morbidity, UN وإذ يساورها بالغ القلق لأن الحمل المبكر والإمكانية المحدودة للحصول على الرعاية في مجالي الصحة الجنسية والإنجابية، بما فيها رعاية التوليد في الحالات الطارئة، أمران يتسببان في ارتفاع معدلات الإصابة بناسور الولادة ووفيات الأمهات أثناء النفاس واعتلال صحتهن،
    Deeply concerned that early childbearing and limited access to sexual and reproductive health care, including in the area of emergency obstetric care, causes high levels of fistula and maternal mortality and morbidity, UN وإذ يساورها بالغ القلق أن حمل الأطفال المبكر والإمكانية المحدودة للاستفادة من الرعاية في مجالي الصحة الجنسية والإنجابية، بما في ذلك الرعاية في مجال التوليد المستعجل، كلها أمور تتسبب في ارتفاع معدلات الإصابة بناسور الولادة ووفيات الأمهات أثناء النفاس واعتلال صحتهن،
    Deeply concerned that early childbearing and limited access to sexual and reproductive health care, including in the area of emergency obstetric care, causes high levels of fistula and maternal mortality and morbidity, UN وإذ يساورها بالغ القلق أن حمل الأطفال المبكر والإمكانية المحدودة للاستفادة من الرعاية في مجالي الصحة الجنسية والإنجابية، بما في ذلك الرعاية في مجال التوليد المستعجل، كلها أمور تتسبب في ارتفاع معدلات الإصابة بناسور الولادة ووفيات الأمهات أثناء النفاس واعتلال صحتهن،
    Despite the significant improvements in life expectancy that have been achieved over the past 20 years, many countries will fail to meet the targets for life expectancy, infant and child mortality, and maternal mortality included in the Programme of Action. UN ورغم التحسن الكبير في متوسط الأعمار الذي تحقق خلال السنوات العشرين الماضية، لن ينجح العديد من البلدان في تحقيق الأهداف المحددة لمتوسط الأعمار ولمعدلات وفيات الرضع والأطفال ووفيات الأمهات أثناء النفاس التي وردت في برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Deeply concerned that early childbearing and limited access to sexual and reproductive health care, including in the area of emergency obstetric care, causes high levels of obstetric fistula and maternal mortality and morbidity, UN وإذ يساورها بالغ القلق لأن الحمل المبكر والإمكانية المحدودة للحصول على الرعاية في مجالي الصحة الجنسية والإنجابية، بما فيها رعاية التوليد في الحالات الطارئة، أمران يتسببان في ارتفاع معدلات الإصابة بناسور الولادة ووفيات الأمهات أثناء النفاس واعتلال صحتهن،
    Compared to other regions, African countries are characterized by poor health as evidenced by indicators on HIV/AIDS, tuberculosis and malaria, infant, child and maternal mortality. UN بالمقارنة مع مناطق أخرى، تعاني بلدان أفريقيا من رداءة الأحوال الصحية كما تدل على ذلك المؤشرات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وداء السل والملاريا، ووفيات الأطفال ووفيات الأمهات أثناء النفاس.
    " Deeply concerned that early childbearing and limited access to sexual and reproductive health care, including in the area of emergency obstetric care, causes high levels of obstetric fistula and maternal mortality and morbidity, UN " وإذ يساورها بالغ القلق لأن الحمل المبكر وضعف إمكانية الحصول على الرعاية في مجالي الصحة الجنسية والإنجابية، بما في ذلك رعاية حالات الولادة الطارئة، كلها أمور تتسبب في ارتفاع معدلات الإصابة بناسور الولادة ووفيات الأمهات أثناء النفاس واعتلال صحتهن،
    18. In spite of the numerous health-related risk factors prevailing in the Sudan, such as conflict, natural disasters and environmental hazards, some progress has been made in regard to health indicators: namely, those on malaria, infant mortality, child mortality and maternal mortality. UN 18 - وبالرغم من عوامل الخطر العديدة المرتبطة بالصحة والسائدة في السودان، مثل النزاعات أو الكوارث الطبيعية والأخطار البيئية، فقد أحرز بعض التقدم فيما يتعلق بالمؤشرات الصحية: وتحديدا في المؤشرات المتعلقة بالملاريا، ووفيات الرضع، ووفيات الأطفال، ووفيات الأمهات أثناء النفاس.
    " Deeply concerned that early childbearing and limited access to sexual and reproductive health care, including in the area of emergency obstetric care, causes high levels of obstetric fistula and maternal mortality and morbidity, UN " وإذ يساورها بالغ القلق لأن الحمل المبكر والإمكانية المحدودة للحصول على الرعاية في مجالي الصحة الجنسية والإنجابية، بما فيها رعاية التوليد في الحالات الطارئة، أمران يتسببان في ارتفاع معدلات الإصابة بناسور الولادة ووفيات الأمهات أثناء النفاس واعتلال صحتهن،
    " Deeply concerned also that early childbearing and limited access to sexual and reproductive health care, including in the areas of skilled birth attendance, and emergency obstetric care, cause high levels of obstetric fistula and maternal mortality and morbidity, UN " إذ يساورها بالغ القلق أيضا لأن الحمل المبكر والإمكانية المحدودة للحصول على الرعاية في مجالي الصحة الجنسية والإنجابية، بما في ذلك خدمات القابلات الماهرات ورعاية التوليد في الحالات الطارئة، أمران يتسببان في ارتفاع معدلات الإصابة بناسور الولادة ووفيات الأمهات أثناء النفاس واعتلال صحتهن،
    Health services could be more sensitive to different cultures: lesbians still report hostility from mental health professionals, and immigrant women suffer high rates of miscarriages, stillbirths and maternal mortality. UN وقد تكون الخدمات الصحية أكثر حساسية إزاء ثقافات مختلفة: إذ لا تزال المثليات يفدن بوجود موقف عدائي من قبل العاملين في مجال الصحة العقلية()، وتتعرض النساء المهاجرات إلى معدلات مرتفعة من الإجهاض وموت الجنين داخل الرحم ووفيات الأمهات أثناء النفاس().
    She underscored that UNFPA was participating in the Secretary-General's initiatives concerning MDG follow-up, including the costing of MDGs; and various UNDG activities such as an international advisory panel and 14 working groups, inter alia, on poverty, gender, HIV/AIDS and maternal mortality. UN وأكدت مشاركة الصندوق في مبادرات الأمين العام بشأن متابعة الأهداف الإنمائية للألفية، بما في ذلك حساب تكلفة تلك الأهداف؛ والأنشطة المختلفة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، مثل تشكيل فريق استشاري دولي و 14 فريقا عاملا معنيا بأمور منها الفقر والجنسانية وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ووفيات الأمهات أثناء النفاس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد