A primary focus of these efforts has been assisting United Nations programmes and specialized agencies to align programmes and policies with international standards concerning indigenous peoples. | UN | وكان أحد مجالات التركيز الرئيسية لهذه الجهود يتمثل في مساعدة برامج الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة على كفالة توافق البرامج والسياسات مع المعايير الدولية المتعلقة بالشعوب الأصلية. |
In this regard, we encourage United Nations funds, programmes and specialized agencies to strengthen coordination, cohesion and programming mechanisms as a means of enhancing support for African countries. | UN | وفي هذا الصدد، نشجع صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة على النهوض بآليات التنسيق والترابط والبرمجة كوسيلة لتعزيز الدعم للبلدان الأفريقية. |
Thailand supported proposals to encourage the United Nations funds, programmes and specialized agencies to incorporate the family perspective into their activities and was in favour of exchanging information, experiences and good practices regarding family policy more intensively. | UN | وقالت إن تايلند تؤيد المقترحات الرامية إلى تشجيع صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة على إدماج منظور الأسرة في أنشطتها وتحبذ تبادل المعلومات والخبرات والممارسات الجيدة الخاصة بسياسات الأسرة بمزيد من الكثافة. |
In this context, allow me to reaffirm the keenness of the League of Arab States and its specialized agencies to continue and strengthen cooperation with the United Nations in all fields. | UN | وبهذه المناسبة أود أن أؤكد على حرص جامعة الدول العربية ووكالاتها المتخصصة على استمرار وتكثيف أوجه التعاون مع اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة في جميع المجالات. |
In this line, the Conference should urge States Parties, the United Nations and its specialized agencies to take further specific measures within their competence for the promotion of the fullest possible exchange of equipment, materials and scientific and technological information for the use of biological agents and toxins, for peaceful purposes and of international cooperation in this field. | UN | ولهذا ينبغي أن يحث المؤتمر الدول الأطراف والأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة على اتخاذ المزيد من التدابير المحددة في نطاق اختصاصها لتشجيع أوسع تبادل ممكن للمعدات والمواد والمعلومات العلمية والتكنولوجية المتصلة باستعمال العوامل البيولوجية والتكسينات في الأغراض السلمية وتعزيز التعاون في هذا الميدان. |
23. Encourages the United Nations funds and programmes and the specialized agencies to continue to strengthen further their existing coordination and programming mechanisms and the simplification and harmonization of planning, disbursement and reporting procedures as a means of enhancing support for African countries in the implementation of the New Partnership; | UN | 23 - يشجع صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة على مواصلة تعزيز آلياتها القائمة للتنسيق والبرمجة، فضلا عن تبسيط ومواءمة إجراءات التخطيط والدفع والإبلاغ، كوسيلة لتعزيز الدعم المقدم إلى البلدان الأفريقية في تنفيذ الشراكة الجديدة؛ |
She expressed gratitude to the United Nations and its specialized agencies for providing technical assistance to support Libya's transition to democracy and help reinforce the rule of law and involve women in politics and decision-making. | UN | وأعربت عن امتنانها للأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة على ما قدمته من مساعدة تقنية لدعم انتقال ليبيا إلى الديمقراطية، والمساعدة على تعزيز سيادة القانون، وإشراك المرأة في السياسات وصنع القرار. |
The Council stated that activities of the funds, programmes and specialized agencies of the United Nations system at the country level in support of the Alliance should take into account the implementation of the United Nations Development Assistance Framework. | UN | وذكر المجلس أن الأنشطة التي تضطلع بها صناديق منظومة الأمم وبرامجها ووكالاتها المتخصصة على المستوى القطري دعماً للتحالف ينبغي أن تراعي تنفيذ إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |
The delegation of Egypt therefore emphasizes the need to encourage States and United Nations organs and specialized agencies to request advisory opinions from the Court on important legal questions arising within the scope of their activities, as these opinions encompass developments in and the codification of the rules of international law. | UN | لذلك يشدد وفد مصر على الحاجة إلى تشجيع الدول وأجهزة الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة على أن تطلب من المحكمة إصدار الفتاوى بشأن المسائل القانونية الهامة التي تبرز ضمن نطاق أنشطتها لأن تلك الفتاوى تشتمل على التطورات في قواعد القانون الدولي وتدوينه. |
Egypt therefore emphasizes the need to encourage States and United Nations organs and specialized agencies to request advisory opinions of the Court on important legal questions arising within the scope of their activities, because such opinions constitute development and codification of the rules of international law. | UN | لذلك، تشدد مصر على ضرورة تشجيع الدول وأجهزة الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة على طلب فتاوى المحكمة بشأن المسائل القانونية الهامة التي تنشأ ضمن نطاق أعمالها، لأن هذه الفتاوى تشكل تطويرا وتدوينا لقواعد القانون الدولي. |
30. Resolution 797 (1992) of 16 December 1992 encouraged United Nations programmes and specialized agencies to provide appropriate assistance and support for the implementation of the major tasks arising from the general peace agreement, which would obviously include the preparation of elections. | UN | ٣٠ - وقد شجع القرار ٧٩٧ )١٩٩٢( المؤرخ ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ برامج اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة على تقديم المساعدة والدعم المناسبين لتنفيذ المهام الرئيسية الناشئة عن اتفاق السلم العام، والتي من الواضح أنها تتضمن اﻹعداد للانتخابات. |
29. Encourages the United Nations funds, programmes and specialized agencies to continue to strengthen further their existing coordination and programming mechanisms, as well as the simplification and harmonization of planning, disbursement and reporting procedures, as a means of enhancing support for African countries in the implementation of the New Partnership; | UN | 29 - تشجع صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة على مواصلة تعزيز آليات التنسيق والبرمجة القائمة، فضلا عن تبسيط ومواءمة إجراءات التخطيط والدفع والإبلاغ، كوسيلة لتعزيز الدعم المقدم إلى البلدان الأفريقية في تنفيذ الشراكة الجديدة؛ |
We therefore call for its full implementation and recognize the need for its continued improvement, in particular in strengthening the capacity of UNDP and United Nations funds, programmes and specialized agencies to promote and support South-South cooperation, as well as further develop the specific framework of operational guidelines to facilitate the use of TCDC in their programmes and projects. | UN | لذلك فإننا ندعو إلى تنفيذها الكامل وندرك الحاجة لاستمرار تحسينها، ولا سيما في تعزيز قدرة البرنامج الإنمائي وصناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة على تعزيز ودعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب، فضلا عن مواصلة تطوير الإطار المحدد للمبادئ التوجيهية التنفيذية لتيسير استخدام التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في برامجها ومشاريعها. |
We therefore call for their full implementation and recognize the need for their continued improvement, in particular in strengthening the capacity of UNDP and United Nations funds, programmes and specialized agencies to promote and support South-South cooperation, as well as further develop the specific framework of operational guidelines to facilitate the use of technical cooperation among developing countries in their programmes and projects; | UN | لذلك فإننا ندعو إلى تنفيذها الكامل وندرك الحاجة لاستمرار تحسينها، ولا سيما في تعزيز قدرة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة على تعزيز ودعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب، فضلا عن مواصلة تطوير الإطار المحدد للمبادئ التوجيهية التنفيذية لتيسير استخدام التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في برامجها ومشاريعها؛ |
14. In the light of the ongoing security threats to United Nations staff in the field, FICSA continues to urge the United Nations and its specialized agencies to harmonize security measures for United Nations staff so that they apply to international and local staff equally. | UN | 14- وفي ضوء استمرار التهديدات الأمنية الجارية التي يتعرض لها موظفو الأمم المتحدة في الميدان فإن الاتحاد يواصل حث الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة على تنسيق التدابير الأمنية لموظفي الأمم المتحدة بحيث تنطبق على كل الموظفين الدوليين والموظفين المحليين على قدم المساواة. |
In this context, we urge the United Nations system and its specialized agencies to do all in their power to ensure the rapid and complete implementation of all of the recommendations provided by the Secretary-General in his report to the Security Council which he presented last April. | UN | وفي هذا الصدد فإننا نحث منظومة اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة على أن تبذل كل ما في قدرتها لكفالة تنفيذ جميع التوصيات التي قدمها اﻷمين العام في تقريره المقدم إلى مجلس اﻷمن في نيسان/أبريل الماضي تنفيذا سريعا وكاملا. |
11. He welcomed the firm determination of the United Nations and its specialized agencies to combat acts of racism and racial discrimination effectively and drew particular attention to resolutions 1997/13, 1997/14 and 1997/15, which had recently been adopted by the Commission on Human Rights at its fifty—third session. | UN | ١١- ورحب بعزم وتصميم اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة على مكافحة اﻷفعال التي تنطوي على عنصرية وتمييز عنصري مكافحة فعالة، ووجه النظر بوجه خاص الى القرارات ٧٩٩١/٣١ و٧٩٩١/٤١ و٧٩٩١/٥١، التي اعتمدتها مؤخراً لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الثالثة والخمسين. |
7. Urges United Nations Development Programme, through the Inter-Agency Procurement Working Group, to encourage the United Nations, its funds, programmes and its specialized agencies to expand further their efforts to increase procurement from developing and underutilized major donor countries; | UN | ٧ - يحث برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، من خلال الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالمشتريات، على تشجيع اﻷمم المتحدة، وصناديقها وبرامجها ووكالاتها المتخصصة على الاستمرار في توسيع جهودها الرامية إلى زيادة المشتريات من البلدان النامية والبلدان المانحة الرئيسية التي لا يستفاد منها استفادة كاملة؛ |
The main objectives were to share practical lessons from within the United Nations system on existing knowledge management initiatives; to understand how knowledge management could help the United Nations and its specialized agencies to meet their mandates; and to identify concrete steps to implement successful knowledge management initiatives within the United Nations. | UN | وكانت الأهداف الرئيسية هي: تقاسم الدروس العملية المستفادة من داخل منظومة الأمم المتحدة بشأن مبادرات إدارة المعارف الموجودة؛ وفهم الكيفية التي يمكن بها لإدارة المعارف أن تساعد الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة على النهوض بولاياتها؛ وتحديد الخطوات الملموسة التي يلزم اتخاذها لنجاح تنفيذ مبادرات إدارة المعارف في الأمم المتحدة. |
23. Encourages the United Nations funds and programmes and the specialized agencies to continue to strengthen further their existing coordination and programming mechanisms and the simplification and harmonization of planning, disbursement and reporting procedures as a means of enhancing support for African countries in the implementation of the New Partnership; | UN | 23 - يشجع صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة على مواصلة تعزيز آلياتها القائمة للتنسيق والبرمجة، فضلا عن تبسيط ومواءمة إجراءات التخطيط والدفع والإبلاغ، كوسيلة لتعزيز الدعم المقدم إلى البلدان الأفريقية في تنفيذ الشراكة الجديدة؛ |
30. Encourages the United Nations funds and programmes and the specialized agencies to continue to strengthen further their existing coordination and programming mechanisms, and the simplification and harmonization of planning, disbursement and reporting procedures, as a means of enhancing support for African countries in the implementation of the New Partnership; | UN | 30 - تشجع صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة على مواصلة تعزيز آليات التنسيق والبرمجة القائمة الخاصة بها، فضلا عن تبسيط ومواءمة إجراءات التخطيط والدفع والإبلاغ، كوسيلة لتعزيز الدعم المقدم إلى البلدان الأفريقية في تنفيذ الشراكة الجديدة؛ |
We commend the United Nations and its specialized agencies for their efforts to assist our country in addressing the effects of environmental disasters in the area of the Aral Sea and in the Semipalatinsk region. | UN | إننا نشيد بالأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة على الجهود التي بذلتها لمساعدة بلدنا في معالجة آثار الكوارث البيئية في منطقة بحر آرال ومنطقة سيميبالاتينسك. |
" The Organization of the Islamic Conference, while extending its appreciation to the United Nations and its specialized agencies for their commendable work in the occupied Palestinian territories, invites them to intensify their assistance to the Palestinian people so as to enable them to rebuild their economy and institutions. " | UN | »ومنظمة المؤتمر الاسلامي تعبر عن تقديرها لﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة على عملها الجدير بالثناء في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة، وتدعوها الى تكثيف مساعداتها للشعـب الفلسطيني لتمكين من إعادة بناء اقتصاده ومؤسساته«. |
9. For the most part, the funds, programmes and specialized agencies of the system, at the leadership level, have gradually become increasingly engaged with and supportive of the " Delivering as one " approach. | UN | 9 - وفي أغلب الأحوال ازدادت بشكل تدريجي مشاركة صناديق المنظومة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة على مستوى القيادة في إطار نهج " توحيد الأداء " ومساندتها له. |