ويكيبيديا

    "ووكالات الأمم المتحدة المعنية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • relevant United Nations agencies
        
    • and United Nations agencies concerned
        
    • relevant UN Agencies
        
    • United Nations agencies involved
        
    • concerned United Nations agencies
        
    • and the United Nations agencies concerned
        
    • interested United Nations agencies
        
    • United Nations agencies on
        
    • United Nations agencies dealing with
        
    We therefore call upon the World Tourism Organization, the relevant United Nations agencies and other relevant stakeholders to support the development and implementation by small island developing States of measures to promote sustainable tourism in such States; UN لذا، نهيب بمنظمة السياحة العالمية ووكالات الأمم المتحدة المعنية والجهات المعنية الأخرى دعم الدول الجزرية الصغيرة النامية في وضع وتنفيذ التدابير الرامية إلى تعزيز السياحة المستدامة في تلك الدول؛
    We therefore call upon the World Tourism Organization, the relevant United Nations agencies and other relevant stakeholders to support the development and implementation by small island developing States of measures to promote sustainable tourism in such States; UN لذا، نهيب بمنظمة السياحة العالمية ووكالات الأمم المتحدة المعنية والجهات المعنية الأخرى دعم الدول الجزرية الصغيرة النامية في وضع وتنفيذ التدابير الرامية إلى تعزيز السياحة المستدامة في تلك الدول؛
    34. The present report summarizes responses from States and relevant United Nations agencies regarding globalization and the enjoyment of human rights. UN 34 - يوجز هذا التقرير الردود الواردة من الدول ووكالات الأمم المتحدة المعنية بشأن العولمة والتمتع بحقوق الإنسان.
    An analysis of the magnitude of risks for each country office will be made in collaboration with the Office of the United Nations Security Coordinator and United Nations agencies concerned. UN وسيجري وضع تحليل عن حجم مخاطر كل مكتب قطري بالتعاون مع مكتب منسق اﻷمم المتحدة لﻷمن ووكالات اﻷمم المتحدة المعنية.
    8. Appeals also to international community and relevant UN Agencies to extend assistance to Afghan refugees and displaced persons in Afghanistan and to ensure their voluntary return to their homes and reintegrate them in their society in full security and dignity. UN 8 - يناشد كذلك المجتمع الدولي ووكالات الأمم المتحدة المعنية تقديم مساعدات للاجئين والنازحين الأفغان وتحقيق عودتهم الطوعية إلى ديارهم واستيعابهم مرة أخرى في مجتمعهم في أمن وكرامة؛
    In particular, the World Bank, the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria, the United Nations agencies involved in the programme, in addition to our bilateral partners, have played crucial part in the process. UN وبصفة خاصة، فإن البنك الدولي والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، ووكالات الأمم المتحدة المعنية بالبرنامج، فضلاً عن شركائنا الثنائيين، قاموا بدور بالغ الأهمية في هذه العملية.
    To that end, the Mission ensured coordination among its components, concerned United Nations agencies and other stakeholders within the Mission area in order to monitor the ceasefire and related stabilization activities. UN وتحقيقا لتلك الغاية، كفلت البعثة التنسيق بين عناصرها، ووكالات الأمم المتحدة المعنية وسائر الأطراف المعنية في منطقة البعثة، من أجل رصد وقف إطلاق النار وما يتصل به من أنشطة تحقيق الاستقرار.
    He commended the Government, the relevant United Nations agencies and the international community for their contribution to the success of the elections and expressed the hope that all voters would be able to participate. UN وأثنى على الحكومة ووكالات الأمم المتحدة المعنية والمجتمع الدولي لمساهمتها في نجاح الانتخابات وأعرب عن أمله في أن يتمكن الناخبون من المشاركة فيها.
    We therefore call upon the World Tourism Organization, the relevant United Nations agencies and other relevant stakeholders to support the development and implementation by small island developing States of measures to promote sustainable tourism in such States; UN لذا، نهيب بمنظمة السياحة العالمية ووكالات الأمم المتحدة المعنية والجهات المعنية الأخرى دعم الدول الجزرية الصغيرة النامية في وضع وتنفيذ التدابير الرامية إلى تعزيز السياحة المستدامة في تلك الدول؛
    New Zealand will continue to support the United Nations Office in Timor-Leste and relevant United Nations agencies in their efforts in Timor-Leste. UN وستواصل نيوزيلندا دعم مكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتى ووكالات الأمم المتحدة المعنية فيما تبذله من جهود هناك.
    I duly carried out that review of the Directorate's organization and methods of work, consulting with all the members of the Counter-Terrorism Committee, the wider United Nations membership, CTED staff, other relevant United Nations agencies and experts outside the system. UN وقد اضطلعت على النحو الواجب باستعراض لتنظيم المديرية ومناهج عملها، بالتشاور مع كل أعضاء لجنة مكافحة الإرهاب، والعضوية الأوسع للأمم المتحدة، ومع العاملين في المديرية التنفيذية ووكالات الأمم المتحدة المعنية الأخرى ومع الخبراء من خارج المنظومة.
    12. Encourages donor countries and relevant United Nations agencies to take technical assistance needs, as identified by States under review, for supporting States' efforts to implement universal periodic review recommendations into consideration in the formulation of their bilateral technical cooperation programmes; UN 12- يشجع البلدان المانحة ووكالات الأمم المتحدة المعنية على مراعاة احتياجات التعاون التقني لدى صياغة برامجها المتعلقة بالتعاون التقني الثنائي، حسبما تحدده الدول موضوع الاستعراض، بغية دعم الجهود التي تبذلها الدول لتنفيذ التوصيات المنبثقة عن الاستعراض الدوري الشامل؛
    He has tried to develop work methods oriented towards building a constructive dialogue with Governments, indigenous peoples, non-governmental organizations, relevant United Nations agencies and others in order to address challenging issues and situations and build on advances already made. UN وقد سعى إلى تطوير طرائق العمل الموجَّهة نحو بناء حوارٍ إيجابي مع الحكومات والشعوب الأصلية والمنظمات غير الحكومية ووكالات الأمم المتحدة المعنية وغيرها، من أجل مواجهة التحديات التي تنطوي على القضايا والأحوال السائدة، والانطلاق من حيث ما تحقّق من أوجه التقدُّم بالفعل.
    As appropriate, the Joint Special Representative will maintain close contacts and consultations with the United Nations High Commissioner for Human Rights and other relevant United Nations agencies, including the Emergency Relief Coordinator, and facilitate and support their efforts. UN وسيقوم الممثل الخاص المشترك، حسب الاقتضاء، بإجراء اتصالات ومشاورات وثيقة مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ووكالات الأمم المتحدة المعنية الأخرى، بما في ذلك مع منسقة الإغاثة في حالات الطوارئ، وسيعمل على تيسير ودعم جهودها.
    He has tried developing work methods oriented towards building a constructive dialogue with Governments, indigenous peoples, nongovernmental organizations, relevant United Nations agencies and others in order to address challenging issues and situations and build on advances already made. UN وقد عمل على تطوير أساليب العمل الموجهة صوب إقامة حوار بنّاء مع الحكومات والشعوب الأصلية والمنظمات غير الحكومية ووكالات الأمم المتحدة المعنية وغير ذلك من الجهات من أجل معالجة المسائل والحالات الصعبة والبناء على ما تم تحقيقه بالفعل من منجزات.
    " 8. Encourages the Secretary-General and United Nations agencies concerned to finalize the development of a global disability indicator, and the Special Rapporteur to make full use of it, where appropriate, in his future work; UN " ٨ - تشجع اﻷمين العام ووكالات اﻷمم المتحدة المعنية على الانتهاء من وضع مؤشر عالمي للعجز، وتشجع المقرر الخاص على الاستفادة التامة من هذا المؤشر، عند الاقتضاء، في أعماله مستقبلا؛
    This work required consultation with the parties to the conflict, interested Member States, potential troop-contributing countries, regional organizations and other Departments of the Secretariat and United Nations agencies concerned. UN واستلزم هذا العمل التشاور مع أطراف المنازعات، والدول اﻷعضاء المعنية باﻷمر، والبلدان المحتمل أن تساهم بقوات، والمنظمات اﻹقليمية، واﻹدارات اﻷخرى في اﻷمانة العامة، ووكالات اﻷمم المتحدة المعنية.
    6. Appeals also to international community and relevant UN Agencies to extend assistance to Afghan refugees and displaced persons in Afghanistan and to ensure their voluntary return to their homes and reintegrate them in their society in full security and dignity. UN 6 - يناشد كذلك المجتمع الدولي ووكالات الأمم المتحدة المعنية تقديم مساعدات للاجئين والنازحين الأفغان وتحقيق عـودتهم الطـوعية إلـى ديـارهم واستيعابهم مـرة أخـرى في مجتمعهم في أمن وكرامة.
    OHCHR has worked closely with the indigenous experts and United Nations agencies involved to ensure that all UNIPP country programmes are not merely about indigenous peoples, but also designed and implemented with their participation, and implemented in true partnership with indigenous peoples and States. UN وعملت المفوضية عن كثب مع الخبراء من الشعوب الأصلية ووكالات الأمم المتحدة المعنية لضمان ألا تُعتبر جميع البرامج القطرية المنظمة في إطار مبادرة الشراكة مجرد برامج ترتبط بالشعوب الأصلية فحسب بل أن تُصمم هذه البرامج وتنفذ أيضاً بمشاركة هذه الشعوب وتُطبق في إطار شراكة حقيقية مع الشعوب الأصلية والدول.
    OAU and the concerned United Nations agencies should collaborate effectively in preparations for the proposed subregional workshops for the promotion of these national plans of action; UN وينبغي لمنظمة الوحدة الأفريقية ووكالات الأمم المتحدة المعنية أن تتعاون بفعالية في إعداد حلقات العمل دون الإقليمية المقترحة الرامية إلى تعزيز خطط العمل الوطنية هذه؛
    568. A model agreement between the United Nations and the Government of a Member State concerning measures to expedite the import, export and transit of relief consignments and possessions of relief personnel in the event of disasters was prepared in cooperation with the World Customs Organization and interested United Nations agencies, international and national relief organizations. UN ٥٦٨ - وتـم بالتعـاون مـع المنظـمة الجمركية العالمية ووكالات اﻷمم المتحدة المعنية ومنظمات اﻹغاثة الدولية والوطنية التوصل إلى اتفاق نموذجي بين اﻷمم المتحدة وحكومة دولة عضو بشأن التدابير الكفيلة بالتعجيل بتوريد وتصدير وعبور لوازم اﻹغاثة وممتلكات الموظفين القائمين بها في حالة وقوع كوارث.
    120 daily reports, 40 weekly reports and 14 special reports to provide internal and external information and early warning to NGOs and concerned United Nations agencies on the humanitarian situation, progress in its improvement, security conditions and protection of civilians UN :: إصدار 120 تقريرا يوميا، و 40 تقريرا أسبوعيا، و 14 تقريرا خاصا لتزويد المنظمات غير الحكومية ووكالات الأمم المتحدة المعنية بمعلومات داخلية وخارجية وإنذارات مبكرة بشأن الوضع الإنساني، والتقدم المحرز في تحسينه، والظروف الأمنية، وحماية المدنيين
    These indicators have now been recognized as a major standard-setting tool by stakeholders and United Nations agencies dealing with media development and good governance. UN وقد صار يُعترف الآن بهذه المؤشرات بوصفها أداة لوضع المعايير يستخدمها أصحاب المصلحة ووكالات الأمم المتحدة المعنية بتطوير وسائط الإعلام والحوكمة الرشيدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد