ويكيبيديا

    "ووكالات الأمم المتحدة على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and United Nations agencies to
        
    • and United Nations agencies on
        
    • and United Nations agencies for
        
    • and the United Nations agencies to
        
    • and agencies for
        
    • and United Nations agencies are
        
    These letters urged States, NGOs and United Nations agencies to work towards implementation of the Convention. UN وحثت هذه الرسائل الدول والمنظمات غير الحكومية ووكالات الأمم المتحدة على العمل من أجل تنفيذ الاتفاقية.
    Fear for the safety of their staff drives a number of non-governmental organizations and United Nations agencies to restrict their own activities and movements. UN والواقع أن خشية المنظمات غير الحكومية ووكالات الأمم المتحدة على سلامة موظفيها يدفع عدداً منها إلى تقييد أنشطتها وتحركاتها.
    The letters urged States, NGOs and United Nations agencies to work towards the implementation of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN وحثت الرسائل الدول والمنظمات غير الحكومية ووكالات الأمم المتحدة على العمل في سبيل تنفيذ اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Agree with donors, international financial institutions and United Nations agencies on the benchmarks for aid channelled through the Government's core budget and for the utilisation of such aid; and monitor performance against those benchmarks; and UN :: الاتفاق مع المانحين والمؤسسات المالية الدولية ووكالات الأمم المتحدة على النقاط المرجعية لقياس المعونة التي توجه عن طريق الميزانية الأساسية للحكومة وللإفادة من هذه المعونة؛ ورصد الأداء قياسا إلى تلك النقاط المرجعية؛
    At this juncture I should like to express, on behalf of the African Union, appreciation to the donor community and United Nations agencies for the assistance provided to the Government and people of Rwanda since the 1994 genocide. UN وفي هذه المرحلة أود أن أعرب، باسم الاتحاد الأفريقي، عن التقدير لمجتمع المانحين ووكالات الأمم المتحدة على المساعدة التي قدموها حتى الآن لحكومة وشعب رواندا منذ وقوع الإبادة الجماعية في عام 1994.
    She also urged all States and the United Nations agencies to give stronger support to UNRWA, and hoped the Agency would in turn make greater efforts to coordinate with other agencies of the United Nations system. UN وحثت أيضا جميع الدول ووكالات الأمم المتحدة على تقديم دعم أقوى إلى الأونروا؛ وأعربت عن الأمل في أن تبذل الأنروا، بدورها، جهودا أكبر للتنسيق مع الوكالات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة.
    We want to encourage the international community, the General Assembly and United Nations agencies to continue and increase their international cooperation on Chernobyl. UN نحن نريد أن نشجع المجتمع الدولي والجمعية العامة ووكالات الأمم المتحدة على مواصلة وزيادة تعاونهم على الصعيد الدولي بشأن تشيرنوبيل.
    In addition, the section provides media monitoring of local, regional and international press to UNSMIL and United Nations agencies, to keep them abreast of the latest developments. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتولى القسم الرصد الإعلامي للصحافة المحلية والإقليمية والدولية من أجل إطلاع البعثة ووكالات الأمم المتحدة على آخر التطورات.
    The Tripartite Forum on Interfaith Cooperation for Peace is helping Governments, civil society and United Nations agencies to share ideas. UN ويقوم المنتدى الثلاثي للتعاون بين الأديان من أجل السلام بمساعدة الحكومات والمجتمع المدني ووكالات الأمم المتحدة على تقاسم الأفكار.
    Accordingly, the Special Rapporteur encourages Governments, treaty bodies and United Nations agencies to develop indicators to measure the right to education of persons with disabilities. UN وبناء عليه، يحث المقرر الخاص الحكومات وهيئات المعاهدات ووكالات الأمم المتحدة على وضع مؤشرات لقياس حق المعوقين في التعليم.
    At the level of project implementation, better consideration needs to be given to the capacity of both governmental authorities and United Nations agencies to design, manage and implement projects under the Fund. UN وعلى صعيد تنفيذ المشاريع تدعو الحاجة إلى إيلاء مزيد من الاعتبار لقدرات كل من السلطات الحكومية ووكالات الأمم المتحدة على صياغة المشاريع وإدارتها وتنفيذها في إطار الصندوق.
    We encourage the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA) and United Nations agencies to establish clear leadership in assisting and protecting internally displaced persons. UN وإننا نشجع مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية ووكالات الأمم المتحدة على تحديد قيادة واضحة لمساعدة وحماية الأشخاص المشردين داخليا.
    Moreover, he will work with regional organizations and United Nations agencies to promote their use of the Guiding Principles and to develop systems and guidelines to prevent violations of IDPs' rights. UN وفضلاً عن ذلك، سيعمل مع المنظمات الإقليمية ووكالات الأمم المتحدة على تشجيع استخدام المبادئ التوجيهية ووضع نظم ومبادئ توجيهية لمنع انتهاكات حقوق المشردين داخلياً.
    The Council should attach equal importance to economic, social and cultural rights and encourage the international community and United Nations agencies to take effective measures to support countries in their efforts to realize their right to development. UN وينبغي أن يولي المجلس قدراًً مساوياً من الأهمية للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وأن يشجع المجتمع الدولي ووكالات الأمم المتحدة على اتخاذ تدابير فعالة لدعم البلدان في الجهود التي تبذلها لتحقيق حقها في التنمية.
    In addition, Israel is working with the donor community and United Nations agencies on mechanisms to optimize and facilitate humanitarian activities, access and movement under the present security circumstances. UN فضلا عن ذلك، تعمل إسرائيل مع مجتمع المانحين ووكالات الأمم المتحدة على وضع آليات لتفعيل وتيسير الأنشطة الإنسانية وفرص الوصول والحركة، إلى أقصى حد في ظل الظروف الأمنية القائمة حاليا.
    It has worked with Members States and United Nations agencies on conferences that have led to the formation of a tripartite forum chaired by the Mission of the Philippines and comprising Member States, United Nations system agencies and the Committee of Religious NonGovernmental Organizations, which met regularly at United Nations Headquarters from 2006 to 2009. UN وعملت مع الدول الأعضاء ووكالات الأمم المتحدة على عقد مؤتمرات تمخضت عن تشكيل منتدى ثلاثي برئاسة بعثة الفلبين يضم الدول الأعضاء، ووكالات منظومة الأمم المتحدة، ولجنة المنظمات غير الحكومية الدينية، والذي عقد اجتماعات منتظمة في مقر الأمم المتحدة في الفترة من 2006 إلى 2009.
    The delegation thanked all the countries concerned and United Nations agencies for their assistance in economic development, poverty alleviation and efforts to achieve the MDGs. UN وشكر الوفد جميع البلدان المعنية ووكالات الأمم المتحدة على مساعدتها في التنمية الاقتصادية والتخفيف من حدة الفقر والجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    44. She would like to express the gratitude of her Government to the international community and United Nations agencies for their support in addressing the plight of Afghan refugees and internally displaced persons. UN 44 - وقالت إنها تود أن تعرب عن امتنان حكومتها للمجتمع الدولي ووكالات الأمم المتحدة على دعمهم في التصدي لمحنة اللاجئين الأفغان والمشردين داخلياً.
    9. Urges the international community and the United Nations agencies to continue to provide those countries of the Economic Community of Central African States in which a process of national reconstruction is taking place with appropriate assistance to consolidate their efforts towards democratization and the consolidation of the rule of law and to support their national development programmes; UN 9 - تحث المجتمع الدولي ووكالات الأمم المتحدة على أن تواصل تقديم المساعدة الملائمة لبلدان الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا التي تمر بعملية التعمير الوطني بغية تمكينها من تعزيز جهودها الهادفة إلى إرساء الديمقراطية وتعزيز سيادة القانون ودعم برامجها الإنمائية الوطنية؛
    9. Urges the international community and the United Nations agencies to continue to provide those countries of the Economic Community of Central African States in which a process of national reconstruction is taking place with appropriate assistance to consolidate their efforts towards democratization and the consolidation of the rule of law and to support their national development programmes; UN 9 - تحث المجتمع الدولي ووكالات الأمم المتحدة على مواصلة تقديم المساعدة الملائمة لبلدان الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا التي تمر بعملية تعمير وطني، من أجل تعزيز جهودها الهادفة إلى إرساء الديمقراطية وتوطيد سيادة القانون ودعم برامجها الإنمائية الوطنية؛
    We welcome his reappointment and join fellow Members in thanking his staff and the United Nations volunteer workers, peacekeepers and agencies for all of their efforts in many extremely difficult situations. UN ونرحب بإعادة تعيينه، ونشارك الزملاء الأعضاء الإعراب عن الشكر لموظفيه ومتطوعي الأمم المتحدة، وحفظة السلام ووكالات الأمم المتحدة على كل جهودها التي تقوم بها في حالات عديدة اتسمت بصعوبة شديدة.
    Under the 2010 - 2015 UNDAF programme, the Government and United Nations agencies are designing and implementing joint projects and programmes. UN وفي إطار برنامج إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية للفترة 2010-2015، تعمل الحكومة ووكالات الأمم المتحدة على تصميم وتنفيذ برامج ومشاريع مشتركة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد