ويكيبيديا

    "ووكالات الأمم المتحدة في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and United Nations agencies in
        
    • United Nations agencies in the
        
    • and United Nations agencies on
        
    • and the United Nations agencies in
        
    • and United Nations agencies to
        
    • and UN agencies in
        
    • and agencies in
        
    • and United Nations agencies have been
        
    Information paper that strengthens the understanding of the roles of regional institutions and United Nations agencies in supporting enhanced adaptation actions in developing countries UN ورقة معلومات تعزز فهم أدوار المؤسسات الإقليمية ووكالات الأمم المتحدة في دعم أعمال التكيف المعززة في البلدان النامية
    Roles of regional institutions, centres and networks and United Nations agencies in supporting enhanced adaptation actions in developing countries UN أدوار المؤسسات والمراكز والشبكات الإقليمية ووكالات الأمم المتحدة في دعم إجراءات التكيف المعززة في البلدان النامية
    It will further guide the international community and United Nations agencies in the coordination, mobilization, management and allocation of development and humanitarian assistance to the Palestinian people. UN وسيواصل المكتب توجيه المجتمع الدولي ووكالات الأمم المتحدة في التنسيق والتعبئة والإدارة وتوزيع المساعدة الإنمائية والإنسانية على الشعب الفلسطيني.
    United Nations agencies in the country are mobilized around a dedicated task force and participate in this project. UN ووكالات الأمم المتحدة في البلد معبأة حول فرقة عمل مخصصة لهذا المشروع وتشارك هذه الوكالات في تنفيذه.
    Nevertheless, her Government and the Government of Iraqi Kurdistan had continued to cooperate with the United Nations Assistance Mission for Iraq and United Nations agencies on the ground to provide relief for the displaced, to the extent possible. UN غير أن حكومتها وحكومة إقليم كردستان العراق واظبتا على التعاون مع بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق ووكالات الأمم المتحدة في الميدان لتقديم الإغاثة للمشردين، إلى أقصى حد ممكن.
    We sincerely hope that the development of cooperation between Bangladesh and the United Nations agencies in our country will be expanded and strengthened in future years. UN ونحن نأمل مخلصين أن توسع وتعزز تنمية التعاون بين بنغلاديش ووكالات اﻷمم المتحدة في بلدنا في السنوات المقبلة.
    9. Country visits are prepared in close collaboration with authorities of the host country and United Nations agencies in the visiting State. UN 9- ويتم الإعداد للزيارات بتعاون وثيق مع سلطات البلد المضيف ووكالات الأمم المتحدة في الدولة التي يتم زيارتها.
    Communications from those institutions and agencies will facilitate further consideration by the Adaptation Committee aimed at strengthening the roles of regional institutions and United Nations agencies in supporting enhanced adaptation action in developing countries. UN وستيسر البيانات الواردة من هذه المؤسسات والوكالات مواصلة لجنة التكيف للبحث بهدف تعزيز أدوار المؤسسات الإقليمية ووكالات الأمم المتحدة في دعم أعمال التكيف المعززة في البلدان النامية.
    The review noted that this entails greater UNIFIL coordination with the Office of the United Nations Special Coordinator for Lebanon and United Nations agencies in Lebanon, as well as the increased involvement of the Government of Lebanon at large. UN ولاحظ الاستعراض أن ذلك يستلزم قدرا أكبر من التنسيق بين اليونيفيل ومكتب الأمم المتحدة للمنسق الخاص لشؤون لبنان ووكالات الأمم المتحدة في لبنان، فضلا عن تعزيز مشاركة الحكومة اللبنانية عموما.
    It will further guide the international community and United Nations agencies in the coordination, mobilization, management and allocation of development and humanitarian aid flows to the Palestinian people. UN وسيواصل المكتب توجيه المجتمع الدولي ووكالات الأمم المتحدة في التنسيق والتعبئة والإدارة وتوزيع تدفقات المساعدة الإنمائية والإنسانية على الشعب الفلسطيني.
    :: Daily and weekly reports to the international community, including OSCE and United Nations agencies in Kosovo, on political developments in Kosovo UN :: تقديم تقارير يومية وأسبوعية إلى المجتمع الدولي، بما في ذلك منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ووكالات الأمم المتحدة في كوسوفو بشأن التطورات السياسية في كوسوفو
    It will further guide the international community and United Nations agencies in the coordination, mobilization, management and allocation of development and humanitarian aid flows to the Palestinian people. UN وسيواصل المكتب توجيه المجتمع الدولي ووكالات الأمم المتحدة في التنسيق والتعبئة والإدارة وتوزيع تدفقات المساعدة الإنمائية والإنسانية على الشعب الفلسطيني.
    It will further guide the international community and United Nations agencies in the coordination, mobilization, management and allocation of development and humanitarian aid flows to the Palestinian people. UN وسيواصل المكتب توجيه المجتمع الدولي ووكالات الأمم المتحدة في التنسيق والتعبئة والإدارة وتوزيع تدفقات المساعدة الإنمائية والإنسانية على الشعب الفلسطيني.
    Public-private partnerships on specific projects, as one form of cooperation between my Government and United Nations agencies in the field of energy efficiency, are also of special importance for us. UN كما أن للشراكات القائمة بين القطاع العام والقطاع الخاص بشأن مشاريع محددة، كأحد أوجه التعاون بين الحكومة ووكالات الأمم المتحدة في ميدان كفاءة استخدام الطاقة، أهمية خاصة بالنسبة لنا.
    At the national level, the Returns Coordination Group was established to provide a forum for discussion on returns among government, NGOs and United Nations agencies in Khartoum UN وعلى الصعيد الوطني، أنشئت مجموعة تنسيق العودة الطوعية لتوفر منتدى لمناقشة مسائل العودة الطوعية فيما بين الحكومة، والمنظمات غير الحكومية، ووكالات الأمم المتحدة في الخرطوم
    We have recognized the importance of close cooperation among national and local governments, civil society and United Nations agencies in order to promote and protect the human rights of children in an effective and comprehensive manner. UN لقد أدركنا أهمية التعاون الوثيق بين الحكومات المحلية والمجتمع المدني ووكالات الأمم المتحدة في سبيل حماية حقوق الإنسان للأطفال وتعزيزها على نحو فعّال وشامل.
    For us in Africa, the unenviable record of conflicts on the continent underscores the importance attached to policy coherence and coordination among both donors and United Nations agencies in the delivery of humanitarian assistance. UN وبالنسبة إلينا في أفريقيا، فإن سجل الصراعات في القارة الذي لا نحسد عليه يبرز أهمية اتساق وتنسيق السياسة بين الجهات المانحة ووكالات الأمم المتحدة في تسليم المساعدة الإنسانية.
    UNICEF fully embraces this approach, and is actively cooperating with Governments, donors and United Nations agencies on SWAPs and SDPs in 18 countries worldwide. UN وتتبنى اليونيسيف هذا النُهج على نحو تام وتتعاون بنشاط مع الحكومات والمانحين ووكالات الأمم المتحدة في تطبيق النُهج المتبعة على نطاق القطاعات وبرامج التنمية القطاعية في 18 بلدا في أنحاء العالم.
    Unlike Ethiopia, Eritrea is actively cooperating on these matters with ICRC and the United Nations agencies in Eritrea as well as the diplomatic community. UN وإريتريا، على عكس إثيوبيا، تتعاون بنشاط في هذه المسائل مع لجنة الصليب اﻷحمر الدولية ووكالات اﻷمم المتحدة في إريتريا والمجتمع الدبلوماسي.
    The provincial disaster committees have brought together central and provincial government, NGOs and United Nations agencies to devise a coordinated response in affected provinces. UN ووحدت لجان المقاطعات المعنية بالتصدي للكوارث جهود الحكومة المركزية وحكومات المقاطعات والمنظمات غير الحكومية ووكالات الأمم المتحدة في العمل على إعداد أساليب منسقة للتصدي للكوارث في المقاطعات المتضررة.
    building partnerships between governments, civil society, and UN agencies in support of gender equality UN :: بناء الشراكات بين الحكومات والمجتمع المدني ووكالات الأمم المتحدة في دعم المساواة بين الجنسين
    It is considered that there would be considerable advantages in placing the secretariat of the Authority and the United Nations programmes and agencies in the same building. UN ويُعتقد أنه ستوجد هناك مزايا كبيرة في وضع أمانة السلطة وبرامج ووكالات الأمم المتحدة في نفس المبنى.
    The authorities and United Nations agencies have been successful in building new temporary shelters for Rakhine internally displaced persons in time for the rainy season, which the Special Rapporteur had highlighted in his previous report as being of major concern. UN وقد نجحت السلطات ووكالات الأمم المتحدة في بناء ملاجئ مؤقتة في راخين للأشخاص المشردين داخليا قبل بدء موسم الأمطار، وهي مسألة كان المقرر الخاص قد سلط عليها الضوء في تقريره السابق باعتبارها من الشواغل الرئيسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد