ويكيبيديا

    "ووكالات الاستخبارات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and intelligence agencies
        
    • and the intelligence agencies
        
    • intelligence agencies of
        
    This report is shared with state governments and intelligence agencies. UN ويتم إطلاع حكومات الولايات ووكالات الاستخبارات على هذا التقرير.
    The military high command and intelligence agencies form the core of the Establishment and are its most permanent and influential components. UN وتشكل القيادة العسكرية العليا ووكالات الاستخبارات ركيزة المؤسسة الحاكمة كما أنهما أكثر عناصرها ديمومة وتأثيرا.
    It is believed that the police and intelligence agencies are responsible for most of these cases. UN ويعتقد أن الشرطة ووكالات الاستخبارات هي المسؤولة عن أغلب هذه الحالات.
    The disclosure of information on specific charities would be made available to Canada's financial intelligence unit, law enforcement and intelligence agencies, for the application of specific anti-terrorist legislation. UN وتتاح المعلومات التي يكشف عنها النقاب بشأن مؤسسات خيرية معينة لوحدة الاستخبارات المالية وأجهزة إنفاذ القانون ووكالات الاستخبارات في كندا، من أجل تطبيق تشريعات محددة لمكافحة الإرهاب.
    It asked, nevertheless, for an explanation of the reference in paragraph 80 in the report of the United Kingdom to granting a range of powers to the police, the security forces and the intelligence agencies in the context of combating terrorism. UN غير أنها استفسرت عما ورد في الفقرة 80 من تقرير المملكة المتحدة بشأن منح الشرطة وقوى الأمن ووكالات الاستخبارات طائفةً من السلطات في مكافحة الإرهاب.
    States should therefore build on existing regional and international networks to facilitate the exchange of information among law-enforcement and intelligence agencies. UN وعليه ينبغي للدول أن تعزز شبكاتها الإقليمية والدولية لتسهيل تبادل المعلومات بين الوكالات المسؤولة عن إنفاذ القوانين ووكالات الاستخبارات.
    In addition, immigration authorities, customs authorities and intelligence agencies are fully equipped to ensure that no undesirable individuals/persons can enter India or seek safe haven in the country. UN وإضافة إلى ذلك فإن سلطات الهجرة والجمارك ووكالات الاستخبارات مجهزة تجهيزا كاملا لضمان عدم دخول أي أشخاص غير مرغوب فيهم إلى الهند أو التجائهم إليها.
    In order to do so, law enforcement and intelligence agencies must continue to respond to the pace of technological change, which provided potential perpetrators with increasing opportunities to commit crime, do harm and avoid detection. UN وللقيام بذلك، يجب على أجهزة إنفاذ القانون ووكالات الاستخبارات أن تواصل الاستجابة لوتيرة التغير التكنولوجي الذي زود مرتكبي الجرائم المحتملين بفرص متزايدة لارتكاب الجرائم والإضرار مع تجنب الانكشاف.
    The Committee includes officials from all relevant policy departments, including: from the Cabinet Office, Ministry of Defence, Department of Energy and Climate Change, Department of Business Innovation and Skills, Her Majesty's Revenue and Customs, Her Majesty's Treasury and intelligence agencies. UN وتضم اللجنة مسؤولين من جميع الإدارات ذات الصلة المعنية بالسياسة العامة، بما في ذلك: مكتب رئيس الوزراء ووزارة الدفاع ووزارة الطاقة وتغير المناخ ووزارة الأعمال والتجديد والمهارات، وهيئة الإيرادات والجمارك التابعة لحكومة صاحبة الجلالة، ووزارة خزانة صاحبة الجلالة ووكالات الاستخبارات.
    No single country can deal with this unconventional threat without cooperation and concerted efforts, which should be further strengthened, particularly in the areas of education and information-sharing among law enforcement authorities and intelligence agencies. UN ولا يمكن لأي بلد بمفرده أن يتعامل مع هذا التهديد غير التقليدي من دون التعاون والجهود المتسقة، التي يتعين تعزيزها، خاصة في مجال التعليم وتشاطر المعلومات بين سلطات إنفاذ القانون ووكالات الاستخبارات.
    The Government will also keep under review the legislative framework that provides the range of powers to assist the police and the security services and intelligence agencies in the pursuit and disruption of terrorist and those who support their activities. UN وستستعرض الحكومة باستمرار أيضاً الإطار التشريعي الذي يمنح السلطات التي تساعد الشرطة وأجهزة الأمن ووكالات الاستخبارات على ملاحقة الإرهابيين ومن يدعمون أنشطتهم وعرقلة أعمالهم.
    There was therefore particular cause for concern when anti-terrorism laws gave law-enforcement and intelligence agencies exceptional powers of surveillance and investigation without judicial review. UN لذلك هنالك ما يدعو للقلق بوجه خاص عندما تمنح قوانين مكافحة الإرهاب أجهزة إنفاذ القانون ووكالات الاستخبارات سلطات استثنائية تخولها القيام بعمليات المراقبة والتحقيق دون أي مراجعة قضائية.
    A common characteristic of these jihadi groups was their adherence to the Deobandi Sunni sect of Islam, their strong anti-Shia bias, and their use by the Pakistani military and intelligence agencies in Afghanistan and Kashmir. UN وكان ما يجمع بين هذه الجماعات الجهادية هو اتّباعها الإسلام السُني على الطريقة الديوبندية، وعداؤها الشديد للشيعة، واستعمال الجيش الباكستاني ووكالات الاستخبارات الباكستانية لها في أفغانستان وكشمير.
    This system checks current watch lists, national and international and works with various police agencies and intelligence agencies to issue a travel ban for unauthorized persons. UN ويدقق هذا النظام في قوائم المراقبة الحالية، الوطنية والدولية، ويعمل مع مختلف وكالات الشرطة ووكالات الاستخبارات لإصدار حظر على سفر الأشخاص غير المأذون لهم.
    The disincentive for organized criminal groups is that close association with terrorist organizations makes them a much higher priority for law enforcement and intelligence agencies. UN وما يمنع جماعات الجريمة من تكوين شراكات وثيقة مع التنظيمات الإرهابية هو أن هذه الخطوة ستجعلها مستهدفة من جانب وكالات إنفاذ القوانين ووكالات الاستخبارات.
    The acknowledgement of the possibility of appropriation of organized crime activities by terrorist organizations could facilitate cooperation not only between law enforcement and intelligence agencies domestically, but also between Governments. UN والإقرار بإمكانية انتحال التنظيمات الإرهابية لأنشطة التنظيمات الإجرامية قد يسّهل التعاون بين وكالات إنفاذ القوانين ووكالات الاستخبارات على الصعيد الوطني، وكذلك بين الحكومات.
    Cooperation with terrorists elevates organized criminals into major targets of law enforcement and intelligence agencies. UN وتعاون التنظيمات الإجرامية مع الإرهابيين يحوِّلها إلى هدف أكثر أهمية بالنسبة إلى وكالات إنفاذ القوانين ووكالات الاستخبارات.
    Consequently, inadequate resources are devoted to preventing or investigating such crime, thereby providing enormous opportunities for terrorists and their sympathizers to operate " under the radar " of law enforcement and intelligence agencies. UN وبالتالي تُخصّص لمنع مثل هذه الجرائم أو التقصي فيها موارد غير كافية، مما يتيح فرصا هائلة للإرهابيين ومؤازريهم للعمل " جهارا نهارا " أمام أعين وكالات إنفاذ القانون ووكالات الاستخبارات.
    It asked, nevertheless, for an explanation of the reference in paragraph 80 in the report of the United Kingdom to granting a range of powers to the police, the security forces and the intelligence agencies in the context of combating terrorism. UN غير أنها استفسرت عما ورد في الفقرة 80 من تقرير المملكة المتحدة بشأن منح الشرطة وقوى الأمن ووكالات الاستخبارات طائفةً من السلطات في مكافحة الإرهاب.
    The Cabinet Office, the Home Office, the Ministry of Defence, HM Treasury, HM Customs and Excise, the Department for Trade and Industry, the Police Service and the intelligence agencies are all represented on the committee, which reports to Ministers as necessary. UN وتضم اللجنة ممثلين عن مكتب مجلس الوزراء ووزارة الداخلية ووزارة الدفاع، وهيئة الخزانة، وهيئة الجمارك والرسوم، ووزارة التجارة والصناعة وجهاز الشرطة ووكالات الاستخبارات وترفع اللجنة تقاريرها إلى الوزراء عند الاقتضاء.
    75. At the same time, information is being shared with other bodies, such as Interpol and the intelligence agencies of countries with embassies in Colombia, with a view to obtaining background information and tracking the movements of persons outside the law and to conducting joint operations at the international level. UN 75 - وفي الوقت نفسه، يجري تبادل المعلومات مع الهيئات الأخرى، مثل الإنتربول ووكالات الاستخبارات في البلدان التي لها سفارات في كولومبيا، بهدف الحصول على معلومات أساسية وتتبع تحركات الأشخاص خارج نطاق القانون، وللقيام بعمليات مشتركة على الصعيد الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد