ويكيبيديا

    "ووكالات المعونة الثنائية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • bilateral aid agencies
        
    National efforts must also be supported by external actors, such as development agencies, bilateral aid agencies and donors. UN ويجب دعم الجهود الوطنية من قبل جهات خارجية مثل الوكالات الإنمائية، ووكالات المعونة الثنائية والجهات المانحة.
    He will also represent the United Nations in talks with donor countries, bilateral aid agencies and the Bretton Woods institutions. UN وسيمثل أيضا اﻷمم المتحدة في المحادثات مع البلدان المانحة، ووكالات المعونة الثنائية ومؤسسات بريتون وودز.
    Other United Nations agencies, international financial institutions, bilateral aid agencies and NGOs also have been involved in the preparation of NPAs. UN وقد اشترك في إعداد خطط العمل الوطنية وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى والمؤسسات المالية الدولية ووكالات المعونة الثنائية والمنظمات غير الحكومية.
    Therefore, States parties should, when appropriate, seek such cooperation with United Nations specialized agencies, programmes and bodies, international NGOs and bilateral aid agencies, international professional associations and other non-State actors. UN وبالتالي، ينبغي للدول الأطراف، عند الاقتضاء، أن تلتمس هذا النوع من التعاون من وكالات الأمم المتحدة المتخصصة وبرامجها وهيئاتها والمنظمات غير الحكومية الدولية ووكالات المعونة الثنائية والجمعيات المهنية الدولية وغيرها من الجهات الفاعلة من غير الدول.
    UNEP recognizes the critical importance of engaging with United Nations entities, international institutions, multilateral environmental agreements, bilateral aid agencies, civil society and the private sector in delivering on its broad environmental mandate and seeks to be a preferred partner when dealing with environmental issues. UN 69 - ويدرك اليونيب الأهمية الحيوية للاشتراك مع كيانات الأمم المتحدة والمؤسسات الدولية والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ووكالات المعونة الثنائية والمجتمع المدني والقطاع الخاص في تنفيذ اختصاصاته البيئية العريضة، ويسعى إلى أن يكون شريكا مفضلا لدى التعامل مع القضايا البيئية.
    Combating deforestation requires the involvement of many actors, including national and subnational governments, civil society, forest owners, international organizations, the private sector, research organizations, and international and bilateral aid agencies. UN وتتطلب مكافحة إزالة الغابات مشاركة كثير من الفعاليات، بما في ذلك الحكومات الوطنية، ودون الوطنية والمجتمع المدني، وملاك الغابات، والمنظمات الدولية، والقطاع الخاص، ومنظمات البحوث، ووكالات المعونة الثنائية والمتعددة اﻷطراف.
    49. UNFPA, as the lead United Nations organization for the follow-up to and implementation of the ICPD Programme of Action, is fully committed to working in partnership with Governments, all parts of the United Nations system, regional institutions, bilateral aid agencies, non-governmental organizations and civil society. UN ٤٩ - وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، بوصفه المؤسسة الرائدة في اﻷمم المتحدة لمتابعة وتنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، يتعهد تعهدا كاملا بالعمل بالتشارك مع الحكومات وجميع مكونات منظومة اﻷمم المتحدة والمؤسسات اﻹقليمية ووكالات المعونة الثنائية والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني.
    Therefore, States parties should, when appropriate, seek such cooperation with United Nations specialized agencies, programmes and bodies, international NGOs and bilateral aid agencies, international professional associations and other non-State actors. UN وبالتالي، ينبغي للدول الأطراف، عند الاقتضاء، أن تلتمس هذا النوع من التعاون من وكالات الأمم المتحدة المتخصصة وبرامجها وهيئاتها والمنظمات غير الحكومية الدولية ووكالات المعونة الثنائية والجمعيات المهنية الدولية وغيرها من الجهات الفاعلة من غير الدول.
    Without such commitments, humanitarian organizations and development agencies, such as UNDP, the World Bank and bilateral aid agencies can do little to assist societies in their transition from dependency upon relief assistance to affirmative, engaged participation in the restructuring of their nation. UN وبدون التزامات من هذا القبيل، لا يمكن للمنظمات اﻹنسانية والوكالات اﻹنمائية، التي من قبيل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبنك الدولي ووكالات المعونة الثنائية اﻷخرى، أن تفعل شيئا لمساعدة المجتمعات خلال انتقالها من طور الاعتماد على المساعدات الغوثية الى طور الاشتراك اﻹيجابي الملتزم في إعادة بناء أمتها.
    That meeting, attended by representatives of various United Nations organizations, international financial institutions and bilateral aid agencies, suggested the use of the existing mechanisms at the country level, including the round-table machinery, for the purpose of mobilizing country-specific resources. UN واقترح هذا الاجتماع، الذي حضره ممثلو مختلف منظمات اﻷمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية ووكالات المعونة الثنائية استخدام اﻵليات القائمة على الصعيد القطري، ومن بينها آلية المائدة المستديرة، من أجل تعبئة الموارد لبلدان بعينها.
    Therefore, States parties should, when appropriate, seek such cooperation with United Nations specialized agencies, programmes and bodies, international NGOs and bilateral aid agencies, international professional associations and other non-State actors. UN وبالتالي، ينبغي للدول الأطراف، عند الاقتضاء، أن تلتمس هذا النوع من التعاون من وكالات الأمم المتحدة المتخصصة وبرامجها وهيئاتها والمنظمات غير الحكومية الدولية ووكالات المعونة الثنائية والجمعيات المهنية الدولية وغيرها من الجهات الفاعلة من غير الدول.
    These interactions with the police, the PNG government and bilateral aid agencies indicated how Leitana Nehan was willing to move outside its NGO role as project manager to deal with issues that were directly related to its core business of standing up for women's rights and the elimination of violence against women. UN وهذا التواصل مع الشرطة وحكومة بابوا غينيا الجديدة ووكالات المعونة الثنائية يوضح مدى رغبة الوكالة في تجاوز دورها كمنظمة غير حكومية تدير المشاريع إلى معالجة المسائل التي تتصل مباشرة بعملها الرئيسي في الذود عن حقوق المرأة والقضاء على العنف ضد المرأة.
    Therefore, States parties should, when appropriate, seek such cooperation with United Nations specialized agencies, programmes and bodies, international NGOs and bilateral aid agencies, international professional associations and other non-State actors. UN وبالتالي، ينبغي للدول الأطراف، عند الاقتضاء، أن تلتمس هذا النوع من التعاون من وكالات الأمم المتحدة المتخصصة وبرامجها وهيئاتها والمنظمات غير الحكومية الدولية ووكالات المعونة الثنائية والجمعيات المهنية الدولية وغيرها من الجهات الفاعلة من غير الدول.
    Therefore, States parties should, when appropriate, seek such cooperation with United Nations specialized agencies, programmes and bodies, international NGOs and bilateral aid agencies, international professional associations and other non-State actors. UN وبالتالي، ينبغي للدول الأطراف، عند الاقتضاء، أن تلتمس هذا النوع من التعاون من وكالات الأمم المتحدة المتخصصة وبرامجها وهيئاتها والمنظمات غير الحكومية الدولية ووكالات المعونة الثنائية والجمعيات المهنية الدولية وغيرها من الجهات الفاعلة من غير الدول.
    The initiative brings together diverse stakeholders, Governments, civil society organizations, bilateral aid agencies, the private sector and the United Nations system, to work to ensure the right to free and compulsory education and gender equality. UN وهذه المبادرة تجمع معاً مختلف أصحاب المصلحة والحكومات ومنظمات المجتمع المدني ووكالات المعونة الثنائية والقطاع الخاص ومنظومة الأمم المتحدة للعمل على ضمان الحق في التعليم الإلزامي المجاني والمساواة بين الجنسين.
    About 65 participants attended the conference, including senior government officials in charge of or associated with national evaluation systems from 20 developing countries, evaluation experts, and staff from evaluation offices of United Nations organizations, the multilateral development banks and bilateral aid agencies. UN وحضر المؤتمر نحو 65 مشاركا من 20 بلدا ناميا، من بينهم عدد من المسؤولين الحكوميين الكبار ممن هم مكلفون بنظم التقييم الوطنية أو لهم ارتباط بها، فضلا عن خبراء في مجال التقييم وموظفين في مكاتب التقييم التابعة لمنظمات الأمم المتحدة ومصارف التنمية المتعددة الأطراف ووكالات المعونة الثنائية.
    71. The United Nations and bilateral aid agencies should share relevant good practices they have gathered from their experiences in different countries and should finance cross-border programmes. UN 71 - ينبغي أن تتشاطر وكالات المعونة التابعة للأمم المتحدة ووكالات المعونة الثنائية الممارسات الجيدة ذات الصلة التي تجمعها من واقع تجربتها في مختلف البلدان، وينبغي أن تموِّل برامج عابرة للحدود.
    85. The United Nations and bilateral aid agencies should share relevant good practices from their experiences in different countries and, more importantly, should finance cross-border programmes. UN 85 - وينبغي للأمم المتحدة ووكالات المعونة الثنائية أن تتبادل الممارسات الجيدة ذات الصلة من الخبرات التي اكتسبتها في مختلف البلدان، والأهم من ذلك ينبغي لها أن تمول البرامج عبر الحدود.
    The Group believed that the clustering of activities in areas where UNIDO had comparative advantage over other multilateral development organizations and bilateral aid agencies would enhance its coherence in discharging its role within the United Nations system to the benefit of the developing countries, in particular the least developed ones. UN وقال ان المجموعة ترى أن تجميع اﻷنشطة في المجالات التي تتوفر لليونيدو فيها ميزة نسبية على غيرها من المنظمات الانمائية المتعددة اﻷطراف ووكالات المعونة الثنائية ، سوف يدعم تماسكها في الاضطلاع بدورها في اطار منظومة اﻷمم المتحدة بما يحقق فائدة البلدان النامية ، وخصوصا أقل البلدان نموا .
    29. Consultations were also organized by the World Economic Forum on how multilateral development banks and bilateral aid agencies might expand their risk mitigation activities and deepen support for capacity-building in financial governance in cooperation with the private sector. UN 29 - نظم المحفل الاقتصادي العالمي أيضا مشاورات بشأن الطريقة التي يمكن بها للمصارف الإنمائية المتعددة الأطراف ووكالات المعونة الثنائية توسيع نطاق أنشطتها المتعلقة بتخفيف المخاطر وتعميق دعمها لبناء القدرات في مجال الإدارة المالية بالتعاون مع القطاع الخاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد