I regret to say that paragraph 29 of the CSD report does not mention these universally accepted principles of international law. | UN | ويؤسفني أن أقــول إن الفقــرة ٢٩ من تقرير لجنة التنمية المستدامة لم تذكر مبادئ القانون الدولي المقبولة للجميع هذه. |
I regret to note that only a few of its 40 recommendations are so far being implemented. | UN | ويؤسفني أن أشير إلى أنه لم يُنفذ حتى الآن سوى قلة قليلة من توصياته الأربعين. |
I regret to say that today there is a tendency, in some quarters, to suggest that the Convention is somehow out of date or no longer valid. | UN | ويؤسفني أن أقول إن ثمة ميلاً اليوم، لدى بعض الجهات، إلى الإيحاء بأن الاتفاقية قد فات أوانها إلى حد ما أو لم تعد صالحة. |
I regret that this has remained an unfulfilled intention. | UN | ويؤسفني أن هــذا اﻷمر بقى أمنية لم تتحقق. |
" I regret that one participating State could not accept this. These principles have the support of all other participating States. | UN | ويؤسفني أن أؤكد أن إحدى الدول الأطراف لم توافق على هذه المبادئ، التي نالت تأييد جميع الدول الأطراف الأخرى. |
I am sorry to say that substance is lacking in this august body. | UN | ويؤسفني أن أقول إن هذه الهيئة الجليلة تفتقر إلى ما هو جوهري. |
I regret to report that the technical assessment mission was unable to visit Eritrea, as the participants were denied visas to enter the country. | UN | ويؤسفني أن أبلغ بأن بعثة التقييم التقني لم تتمكن من زيارة إريتريا بسبب رفض منح المشاركين تأشيرات دخول إلى البلد. |
I regret to inform you that I have yet to receive a response to my letter to President Afwerki, and the fuel supply has not been reinstated. | UN | ويؤسفني أن أبلغكم بأنني لم أتوصل بعد بأي رد على رسالتي التي وجهتها إلى الرئيس أفورقي، وبأن إمدادات الوقود لم تستأنف. |
I regret to say that we do not fully enjoy that level of support in most of our missions. | UN | ويؤسفني أن أقول إننا لا نحظى تماما بذلك المستوى من الدعم في معظم بعثاتنا. |
I regret to note that this resolution has not facilitated your efforts for reconciliation, nor has it made the task of UNFICYP any easier. | UN | ويؤسفني أن أشير إلى أن هذا القرار لم ييسر لا جهود المصالحة ولا مهمة قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص. |
I regret to have to inform you that none of the three options which I submitted in an informal context to the Conference gained unanimous support. | UN | ويؤسفني أن أضطر إلى إبلاغكم بأنه لم يحظ أي واحد من الخيارات الثلاثة التي قدمتها إلى المؤتمر في سياق غير رسمي بتأييد الجميع. |
I regret to say that the Czech Republic is among the countries whose territories are used for illicit traffic in nuclear materials. | UN | ويؤسفني أن أقول إن الجمهورية التشيكية هي من ضمن البلدان التي تستخدم أراضيها في الاتجار غير المشروع بالمواد النووية. |
I regret to say, also, that the perpetrators of these attacks are almost never brought to justice. | UN | ويؤسفني أن أقول أيضا إن مرتكبي هذه الهجمات لم يقدموا إلى العدالة. |
I regret to inform you that the Ugandan Government continues to carry out attacks against and threaten the territorial integrity and sovereignty of the Sudan. | UN | ويؤسفني أن أنقل لسيادتكم أن الحكومة اﻷوغندية ما زالت تواصل اعتداءاتها وتهديداتها لوحدة وسيادة اﻷراضي السودانية. |
I regret to say that I see no fundamental improvement in the situation. | UN | ويؤسفني أن أقول إنني لم أشهد حدوث تحسن أساسي في الحالة. |
I regret to inform you that the Department for Disarmament Affairs has not provided this Mission with a comprehensive draft of the host country agreement as yet. | UN | ويؤسفني أن أبلغكم بأن إدارة شؤون نزع السلاح لم تُحِل بعد إلى البعثة نسخة كاملة من مشروع اتفاق البلد المضيف. |
I regret that the United Nations has so far not received a response regarding this important issue. | UN | ويؤسفني أن الأمم المتحدة لم تتلق حتى الآن ردا في ما يتعلق بهذه المسألة الهامة. |
I regret that such assistance has not been forthcoming. | UN | ويؤسفني أن هذه المساعدة لم تلح في اﻷفق حتى اﻵن. |
I regret that this humanitarian issue is presented as if it is only affecting the Greek Cypriot side. | UN | ويؤسفني أن تصور هذه المسألة الإنسانية كما لو كانت تؤثر على الجانب القبرصي اليوناني وحده. |
And until now, I am sorry to say, that responsibility, that obligation, that burden, all remain unmet. | UN | ويؤسفني أن أقول إنه لم يتم حتى الآن الوفاء لا بتلك المسؤولية، ولا بذاك الالتزام، ولا بهذا العبء. |
I'm sorry to say I played my part. | Open Subtitles | ويؤسفني أن أخبرك بأنه كان ليّ دور في هذا |
And I'm sorry to say he was caught in a quarantine protocol last night. | Open Subtitles | ويؤسفني أن أقول أنّه علق بالحجر ليلة أمس |
There was — and here I am afraid I disagree with the distinguished representative of Algeria — absolutely no lack of will, no absence of intention to move forward on items. | UN | ولم يكن من الوارد على الاطلاق - ويؤسفني أن أختلف هنا مع ممثل الجزائر الموقر - أي انعدام لﻹرادة وأي غياب لمحاولة التقدم إلى اﻷمام في هذه المواضيع. |
I regret that I have to say this, but the motion does not seem to us to be made in good faith. | UN | ويؤسفني أن أقول هذا ولكن لا يبدو لنا أن الاقتراح قدم بحسن نية. |
It is also with regret that I repeat what my delegation said at the last emergency special session, namely that we do not regard the procedures applied at today's session as satisfactory. | UN | ويؤسفني أن أكرر ما قاله وفدي في الدورة الاستثنائية الطارئة السابقة، ألا هو أننا لا نرى أن الإجراءات المطبقة في دورة اليوم مرضية. |