ويكيبيديا

    "ويؤكد العراق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Iraq asserts
        
    • Iraq affirms
        
    • Iraq contends
        
    • Iraq further states
        
    Iraq asserts that since there was a continuity of operations, KPC stock values were constantly changing. UN ويؤكد العراق أنه نظراً لاستمرار العمليات، فقد استمرت قيم مخزونات الشركة في التغير.
    Iraq asserts that, for a claim for damage to succeed, it is not sufficient to show that a person was exposed to a risk of becoming infected with a severe disease. UN ويؤكد العراق أنه لكي تنجح مطالبة ما للحصول على تعويضات، فلا يكفي إظهار أن الشخص كان عرضة لخطر أن يصبح مصاباً بمرض شديد.
    Iraq asserts that this approach is consistent with the practice adopted by other panels of Commissioners. UN ويؤكد العراق أن هذا النهج يتمشى مع الممارسة التي اعتمدتها أفرقة المفوضين الأخرى.
    The Republic of Iraq affirms the need for a multilateral approach to issues relating to disarmament and development. It believes that the United Nations and the relevant international organizations have a vital role to play in that area. UN ويؤكد العراق أهمية وضرورة اتباع النهوج المتعددة الأطراف في معالجة مسائل نزع السلاح والتنمية، ويرى ضرورة أن تؤدي الأمم المتحدة والمنظمات الدولية المتخصصة دورها الحيوي في هذا المجال.
    Iraq affirms its right, in accordance with the principle of international responsibility, to seek compensation for the damage sustained by it or by its nationals as a result of the criminal acts being committed by these invading forces against ships in the Arabian Gulf region. UN ويؤكد العراق حقه بالتعويض عن الأضرار التي تصيبه أو تصيب مواطنيه جراء هذه الأعمال الإجرامية التي تقوم بها هذه القوات الغازية في منطقة الخليج العربي ضد السفن والبواخر طبقا لمبدأ المسؤولية الدولية.
    Iraq contends that the losses claimed with respect to these purchase orders are not therefore within the jurisdiction of the Commission. UN ويؤكد العراق أن الخسائر موضوع المطالبة المتعلقة بهذين الأمرين لا تندرج بالتالي في نطاق اختصاص اللجنة؛
    Iraq asserts that the purchase of gas masks cannot be considered as direct damage caused by Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN ويؤكد العراق أن شراء الأقنعة الواقية من الغازات لا يمكن أن يعتبر ضرراً مباشراً ناجماً عن غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Iraq asserts that there is no relation between the supply of such equipment and its invasion and occupation of Kuwait. UN ويؤكد العراق أنه لا توجد أي صلة بين توفير مثل هذه المعدات وغزوه واحتلاله للكويت.
    Iraq asserts that the temporary camp at Dhahran is a military establishment. UN 485- ويؤكد العراق أن المخيم المؤقت في الظهران هو مُنشأة عسكرية.
    Iraq asserts that the damage to the Wafra storage facility was not caused by Iraq, but by bombing and shelling by the Allied Coalition Forces. UN 331- ويؤكد العراق أن الأضرار التي لحقت بمستودعات الوفرة لم يسببها هو وإنما قصف قوات التحالف.
    Iraq asserts that these losses are damages that cannot be considered as direct damages caused by Iraq's invasion and occupation Kuwait. UN 44- ويؤكد العراق أن هذه الخسائر هي أضرار لا يمكن اعتبارها بمثابة أضرار ناجمة مباشرة عن غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Iraq asserts that these losses are damages that cannot be considered as direct damages caused by Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 47- ويؤكد العراق أن هذه الخسائر هي أضرار لا يمكن اعتبارها بمثابة أضرار ناجمة مباشرة عن غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Iraq asserts that the buses were purchased to improve the port's services, and that it was the port's own decision to purchase the buses. UN 62- ويؤكد العراق أنه تم شراء الحافلات لتحسين الخدمات المرفئية وأن شراء الحافلات تم بقرار من المرفأ وحده.
    Iraq asserts that the claimed expenditures are military expenditures which do not fall within the jurisdiction of the Commission in accordance with Governing Council decision 19. UN 74- ويؤكد العراق أن التكاليف المطالب بتعويضها تكاليف عسكرية لا تقع ضمن ولاية اللجنة عملاً بقرار مجلس الإدارة 19.
    Iraq asserts that it is well known that ports throughout the world provide fire-control equipment for their own purposes. UN 86- ويؤكد العراق أن من المعلوم أن الموانئ في جميع أرجاء العالم توفر معدات مكافحة الحرائق لأغراضها الخاصة.
    Iraq asserts that the Claimant has provided no evidence of repair contracts or third party reports of damage, and that the properties were in good condition when the Iraqi forces left Al Khafji. UN 431- ويؤكد العراق أن صاحب المطالبة لم يقدم أدلة على عقود الإصلاح أو تقارير من أطراف ثالثة عن الأضرار، وأن الممتلكات كانت فـي حالـة جيدة عندما غادرت القوات العراقية الخفجي.
    Iraq affirms its right, in accordance with the principle of international responsibility, to seek compensation for the damage sustained by it or by its nationals as a result of the criminal acts being committed by these invading forces against ships in the Arabian Gulf region. UN ويؤكد العراق حقه بالتعويض عن الأضرار التي تصيبه أو تصيب مواطنيه جراء هذه الأعمال الإجرامية التي تقوم بها هذه القوات الغازية في منطقة الخليج العربي ضد السفن والبواخر طبقا لمبدأ المسؤولية الدولية.
    Iraq affirms its right, in accordance with the principle of international responsibility, to seek compensation for the damage sustained by it or by its nationals as a result of the criminal acts being committed by United States forces against ships in the Arabian Gulf region. UN ويؤكد العراق حقه بالتعويض عن الأضرار التي تصيبه أو تصيب مواطنيه جراء هذه الأعمال الإجرامية التي تقوم بها القوات الأمريكية في منطقة الخليج العربي ضد السفن والبواخر طبقا لمبدأ المسؤولية الدولية.
    The Republic of Turkey must bear full legal responsibility for these acts of aggression, and Iraq affirms its right to claim compensation for the damage they do to it and to its citizens. UN وتتحمل الجمهورية التركية المسؤولية القانونية الكاملة عن أعمال العدوان هذه، ويؤكد العراق حقه بالتعويض عن الأضرار التي تصيبه أو تصيب مواطنيه جراء هذه الأعمال العدوانية.
    Iraq contends that NIOC earned extra profits exceeding its alleged losses due to the invasion-related increases in price and volume. UN ويؤكد العراق أن الشركة الإيرانية حصلت على أرباح إضافية تتجاوز خسائرها المزعومة نظرا للزيادات في الأسعار والأحجام بسبب الغزو.
    Iraq contends that SAT’s claim for loss of profits includes royalties and taxes. UN 453- ويؤكد العراق بأن مطالبة الشركة بالنسبة لخسائر الأرباح تتضمن الاتاوات والضرائب.
    Iraq further states that, as it is evident in the documents submitted by TPL in support of this part of its claim that the Government of Kuwait agreed to pay TPL, TPL should pursue payment with that Government. UN ويؤكد العراق أن الحكومة الكويتية وافقت على الدفع، كما يتبين ذلك جليا من الوثائق التي قدمتها لافوري لدعم هذا الجزء من مطالبتها. وعليه، ينبغي للافوري أن تطالب تلك الحكومة بالدفع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد