ويكيبيديا

    "ويؤكد المجلس ضرورة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Council stresses the need for
        
    • the Council stresses the need to
        
    • the Board underscores the need for
        
    • the Council emphasizes the need for
        
    • The Council underlines the need
        
    the Council stresses the need for mediators and ceasefire monitors to be properly trained to address sexual violence. UN ويؤكد المجلس ضرورة تلقي الوسطاء ومراقبي وقف إطلاق النار التدريب المناسب على كيفية التصدي للعنف الجنسي.
    the Council stresses the need for strong, coordinated international support for Lebanon to help it to continue to withstand the multiple current challenges to its security and stability. UN ويؤكد المجلس ضرورة تقديم دعم دولي منسق قوي إلى لبنان لمساعدته على مواصلة مواجهة التحديات الراهنة المتعددة التي تهدد أمنه واستقراره.
    the Council stresses the need for parties to take all required measures to avoid civilian casualties and to respect and protect the civilian population. UN ويؤكد المجلس ضرورة أن تتخذ الأطراف جميع ما يلزم من تدابير لتلافي وقوع ضحايا من المدنيين ولاحترام السكان المدنيين وحمايتهم.
    the Council stresses the need to continue to include, as appropriate, security sector reform aspects as an integral part of the planning of United Nations operations. UN ويؤكد المجلس ضرورة العمل، حيثما لزم، على مواصلة إدراج جوانب إصلاح قطاع الأمن في صلب التخطيط لعمليات الأمم المتحدة.
    the Council stresses the need to enhance the predictability, sustainability and flexibility of financing regional organizations when they undertake peacekeeping under a United Nations mandate, and welcomes the valuable financial support provided from partners in this regard. UN ويؤكد المجلس ضرورة تعزيز إمكانية التنبؤ بالتمويل اللازم للمنظمات الإقليمية عند اضطلاعها بجهود حفظ السلام بتكليف من الأمم المتحدة وتحسين استدامة هذا التمويل ومرونته، ويرحب بالدعم المالي القيم الذي يقدمه الشركاء في هذا الصدد.
    678. In paragraph 147, the Board considered that the findings of the Division for Oversight Services reflect deficiencies in the areas concerned and the Board underscores the need for UNFPA to address those deficiencies. UN 678 - في الفقرة 147، رأى المجلس أن النتائج التي توصلت إليها شعبة خدمات الرقابة تظهر أوجه قصور في المجالات المعنية، ويؤكد المجلس ضرورة أن يعالج الصندوق أوجه القصور تلك.
    the Council emphasizes the need for further concrete measures to reduce the vulnerability of societies to natural hazards, particularly in developing countries, small island developing States and landlocked countries. UN ويؤكد المجلس ضرورة اتخاذ المزيد من التدابير الملموسة للحد من شدة تأثر المجتمعات بالمخاطر الطبيعية، وخصوصا في البلدان النامية، والدول الجزرية الصغيرة النامية والبلدان غير الساحلية.
    the Council stresses the need for enhanced crossborder coordination and informationsharing between these missions, as well as among all other actors in the region, to better anticipate Lord's Resistance Army movements and imminent threats of attack. UN ويؤكد المجلس ضرورة تعزيز التنسيق عبر الحدود وتبادل المعلومات بين هذه البعثات وبين جميع الجهات الفاعلة الأخرى في المنطقة للتمكن من توقع تحركات جيش الرب للمقاومة والأخطار الوشيكة لهجومه على نحو أفضل.
    the Council stresses the need for them to conclude urgently such an agreement, which would make it possible for the international community to participate in this effort, as well as an agreement on peace and guarantees for the prevention of armed confrontation. UN ويؤكد المجلس ضرورة أن يبرم الطرفان، بصورة عاجلة، هذا الاتفاق، الذي من شأنه أن يمكﱢن المجتمع الدولي من المشاركة في هذا الجهد، وأن يبرما أيضا اتفاقا للسلام ويضعا ضمانات لمنع المواجهة المسلحة.
    the Council stresses the need for them to conclude urgently such an agreement, which would make it possible for the international community to participate in this effort, as well as an agreement on peace and guarantees for the prevention of armed confrontation. UN ويؤكد المجلس ضرورة أن يبرم الطرفان، بصورة عاجلة، هذا الاتفاق، الذي من شأنه أن يمكﱢن المجتمع الدولي من المشاركة في هذا الجهد، وأن يبرما أيضا اتفاقا للسلام ويضعا ضمانات لمنع المواجهة المسلحة.
    " the Council stresses the need for the Government of Myanmar to create the necessary conditions for a genuine dialogue with Daw Aung San Suu Kyi and all concerned parties and ethnic groups in order to achieve an inclusive national reconciliation with the direct support of the United Nations. UN " ويؤكد المجلس ضرورة أن تهيئ حكومة ميانمار الظروف اللازمة لإجراء حوار حقيقي مع داو أونغ سان سوو كيي وجميع الأطراف المعنية والجماعات العرقية بهدف تحقيق مصالحة وطنية شاملة بدعم مباشر من الأمم المتحدة.
    the Council stresses the need for all actors to work together for a durable solution for refugees and internally displaced persons, including voluntary safe, dignified and sustainable return, resettlement or local integration, as appropriate. UN ويؤكد المجلس ضرورة تعاون جميع الجهات الفاعلة على إيجاد حل دائم لمشكلة اللاجئين والمشردين داخليا، بما في ذلك العودة الطوعية أو إعادة التوطين أو الإدماج المحلي بطريقة توفر الأمان وتحفظ الكرامة وتتسم بالاستدامة، حسب الاقتضاء.
    the Council stresses the need for continued efforts to address obstacles in women's access to justice in conflict and postconflict settings, including through genderresponsive legal, judicial and security sector reform and other mechanisms. UN ويؤكد المجلس ضرورة مواصلة بذل الجهود من أجل التصدي للعوائق التي تحول دون وصول المرأة إلى العدالة في سياقات النزاع وما بعد انتهائه، بسبل منها إجراء إصلاحات مراعية لنوع الجنس في مجالات القانون والقضاء والأمن والاستعانة بآليات أخرى.
    the Council stresses the need to ensure simplified and expedited procedures for humanitarian personnel and goods in order to better deliver quick support to civilians on the ground. UN ويؤكد المجلس ضرورة كفالة إجراءات مبسطة وسريعة لموظفي المساعدة الإنسانية والسلع بهدف تحسين ما يُقدم من دعم سريع إلى المدنيين على أرض الواقع.
    the Council stresses the need to ensure simplified and expedited procedures for humanitarian personnel and goods in order to better deliver quick support to civilians on the ground. UN ويؤكد المجلس ضرورة كفالة إجراءات مبسطة وسريعة للعاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية والسلع بهدف تقديم دعم سريع إلى المدنيين على أرض الواقع على نحو أفضل.
    the Council stresses the need to ensure that gains made in the protection and promotion of the rights and empowerment of women and girls are sustained during United Nations mission drawdown and transitions. UN ويؤكد المجلس ضرورة أن تصان المكاسب التي تتحقق في مجال حماية وتعزيز حقوق النساء والفتيات وتمكينهن عند تصفية بعثات الأمم المتحدة وفي المراحل الانتقالية.
    the Council stresses the need to ensure simplified and expedited procedures for humanitarian personnel and goods in order to better deliver quick support to civilians on the ground. UN ويؤكد المجلس ضرورة كفالة إجراءات مبسطة وسريعة لموظفي المساعدة الإنسانية والسلع بهدف تحسين ما يقدَّم من دعم سريع إلى المدنيين على أرض الواقع.
    " the Council stresses the need to ensure the security of United Nations staff and its support to this end. UN " ويؤكد المجلس ضرورة كفالة الأمن لموظفي الأمم المتحدة ودعمه لتحقيق هذه الغاية.
    the Council stresses the need to address the root causes of armed conflict in a comprehensive manner in order to prevent those circumstances which lead to internal displacement and the outflow of refugees. UN ويؤكد المجلس ضرورة التصدي للأسباب الجذرية للصراع المسلح بطريقة شاملة لدرء الظروف التي تؤدي إلى التشرد الداخلي وتدفق اللاجئين إلى الخارج.
    287. The Board considers that the findings of the Department of Internal Oversight Services highlighted above reflect deficiencies in the areas concerned and the Board underscores the need for UNRWA to address those deficiencies. 18. Microfinance Department UN 287 - يرى المجلس أن النتائج التي توصلت إليها إدارة خدمات الرقابة الداخلية التي تم بيانها أعلاه تعكس أوجه قصور في المجالات ذات الصلة ويؤكد المجلس ضرورة أن تعالج الأونروا أوجه القصور تلك.
    the Council emphasizes the need for the international community to provide well coordinated, timely and sustained humanitarian assistance to the Somali people, and to help build their resistance to future shocks, and stresses the importance of upholding and respecting the humanitarian principles of humanity, neutrality, impartiality and independence. UN ويؤكد المجلس ضرورة أن يوفر المجتمع الدولي للشعب الصومالي مساعدات إنسانية مستمرة تقدم في حينها وتُنسَّق جيدا، وأن يساعده على بناء قدرته على مقاومة الصدمات في المستقبل، ويشدد على أهمية التقيد بالمبادئ الإنسانية المتمثلة في مراعاة الاعتبارات الإنسانية والحياد والتجرد والاستقلالية، واحترام تلك المبادئ.
    The Council underlines the need for full cooperation by the local Serbs. UN ويؤكد المجلس ضرورة التعاون الكامل من جانب الصرب المحليين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد