ويكيبيديا

    "ويؤكد المجلس من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • The Council reaffirms the
        
    • the Board reiterates
        
    • The Council reiterates
        
    • it reiterates its
        
    • The Security Council
        
    The Council reaffirms the central role of the United Nations in this regard. UN ويؤكد المجلس من جديد الدور المركزي المنوط بالأمم المتحدة في هذا الصدد.
    The Council reaffirms the central role of the United Nations in this regard. UN ويؤكد المجلس من جديد الدور المركزي المنوط بالأمم المتحدة في هذا الصدد.
    " The Council reaffirms the importance of the full and timely implementation of the Paris agreements. UN " ويؤكد المجلس من جديد أهمية تنفيذ اتفاقات باريس بالكامل وفي حينه.
    the Board reiterates its recommendation that UNHCR clearly articulate the benefits of IPSAS and develop a methodology for tracking them. UN ويؤكد المجلس من جديد توصيته بأن تحدد المفوضية بوضوح منافع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وأن تضع منهجية لتتبعها.
    The Council reiterates the importance of addressing women's peacebuilding needs and their involvement in the development and implementation of post-conflict strategies. UN ويؤكد المجلس من جديد أهمية تلبية احتياجات المرأة في بناء السلام ومشاركتها في وضع وتنفيذ استراتيجيات ما بعد النزاع.
    it reiterates its strong condemnation of the killings and attacks against civilians, soldiers and police officers that took place on 14 May 2002 and thereafter in Kisangani. UN ويؤكد المجلس من جديد إدانته الشديدة لعمليات القتل والهجمات الموجهة ضد المدنيين والجنود وضباط الشرطة التي حدثت في كيسانغاني يوم 14 أيار/مايو 2002 وبعده.
    " The Security Council reaffirms the need to uphold and respect the sovereignty, unity and territorial integrity of Mali. UN " ويؤكد المجلس من جديد الحاجة إلى صون واحترام سيادة مالي ووحدتها وسلامة أراضيها.
    " The Council reaffirms the critical importance of IAEA safeguards in the implementation of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and the contribution which progress in non-proliferation makes to the maintenance of international peace and security. UN " ويؤكد المجلس من جديد ما لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية من أهمية حاسمة في تنفيذ معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، وما للتقدم في مجال منع الانتشار من إسهام في صون السلم واﻷمن الدوليين.
    The Council reaffirms the primary responsibility of national authorities in identifying their priorities and strategies for post-conflict peacebuilding, with a view to ensuring national ownership. UN ويؤكد المجلس من جديد المسؤولية الرئيسية التي تقع على عاتق السلطات الوطنية لتحديد أولوياتها واستراتيجياتها لبناء السلام بعد انتهاء النزاع، بغية ضمان امتلاك زمام الأمور وطنيا.
    The Council reaffirms the sovereignty and territorial integrity of Ethiopia and Eritrea. UN " ويؤكد المجلس من جديد سيادة إثيوبيا وإريتريا وسلامتهما اﻹقليمية.
    " The Council reaffirms the commitment of all Member States to the sovereignty, independence and territorial integrity of Ethiopia and Eritrea. UN " ويؤكد المجلس من جديد التزام جميع الدول الأعضاء بسيادة إثيوبيا وإريتريا واستقلالهما وسلامة أراضيهما.
    The Council reaffirms the obligation of States to prevent arbitrary displacement in situations of armed conflict, and reaffirms as well their responsibility to meet the protection and assistance needs of internally displaced persons within their jurisdiction. UN ويؤكد المجلس من جديد التزام الدول بمنع حدوث تشريد تعسفي في حالات الصراع المسلح، ويؤكد كذلك مسؤوليتها عن تلبية احتياجات المشردين داخليا الخاضعين لولايتها من الحماية والمساعدة،
    The Council reaffirms the right of all refugees and displaced persons to return to their homes of origin throughout the Republic of Croatia and to live there in conditions of security. UN ويؤكد المجلس من جديد حق جميع اللاجئين والنازحين في العودة إلى ديارهم اﻷصلية في جميع أنحاء جمهورية كرواتيا والعيش هناك في ظل ظروف من اﻷمن.
    The Council reaffirms the crucial importance of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. UN " ويؤكد المجلس من جديد اﻷهمية الحاسمة لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    The Council reaffirms the right of all refugees and displaced persons to return to their homes of origin throughout the Republic of Croatia and to live there in conditions of security. UN ويؤكد المجلس من جديد حق جميع اللاجئين والنازحين في العودة إلى ديارهم اﻷصلية في جميع أنحاء جمهورية كرواتيا والعيش هناك في ظل ظروف من اﻷمن.
    The Council reaffirms the important role the Mission has played in Rwanda and the region. UN " ويؤكد المجلس من جديد على الدور الهام الذي اضطلعت به البعثة في رواندا وفي المنطقة.
    The Council reaffirms the framework of the resolution, and welcomes the Secretary-General's readiness to appoint a Special Envoy to lead the Future Status process. UN ويؤكد المجلس من جديد الإطار الذي حدده القرار، ويرحب باستعداد الأمين العام لتعيين مبعوث خاص ليقود عملية تحديد الوضع في المستقبل.
    The Council reaffirms the need for the inclusion of these activities in the mandates of United Nations peacekeeping operations and emphasizes the importance of resources being made available for such activities. UN ويؤكد المجلس من جديد الحاجة إلى إدراج هذه الأنشطة في ولايات عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام ويشدد على أهمية توفير الموارد اللازمة لهذه الأنشطة.
    98. the Board reiterates its commitment to helping set up a regional training centre for Arab and African countries. UN 98- ويؤكد المجلس من جديد على التزامه بالمساعدة في إنشاء مركز تدريب إقليمي للبلدان العربية والأفريقية.
    127. the Board reiterates its recommendation that the Administration ensure that staff members involved in air operations are adequately trained, as specified in the Air Operations Manual. UN 127- ويؤكد المجلس من جديد توصيته بأن تكفل الإدارة تدريب الموظفين المشتركين في العمليات الجوية تدريبا كافيا، على النحو المبين في دليل العمليات الجوية.
    The Council reiterates that bringing an end to the climate of impunity in Burundi and the Great Lakes region is essential to that process. UN ويؤكد المجلس من جديد أن وضع حد لمناخ الإفلات من العقاب في بوروندي ومنطقة البحيرات الكبرى أمر أساسي لهذه العملية.
    The Council reiterates its intention to continue forcefully to fight impunity and uphold accountability with appropriate means. UN ويؤكد المجلس من جديد عزمه على أن يواصل بقوة مكافحة الإفلات من العقاب ودعم المساءلة بالسبل المناسبة.
    it reiterates its strong condemnation of the killings and attacks against civilians, soldiers and police officers that took place on 14 May 2002 and thereafter in Kisangani. UN ويؤكد المجلس من جديد إدانته الشديدة لعمليات القتل والهجمات الموجهة ضد المدنيين والجنود وضباط الشرطة التي حدثت في كيسنغاني يوم 14 أيار/مايو 2002 وبعده.
    " The Security Council reaffirms its commitment to Africa in the areas of conflict prevention and the maintenance of international peace and security, in accordance with its responsibility under the Charter of the United Nations. UN " ويؤكد المجلس من جديد التزامه قِبل أفريقيا في مجالي منع النزاعات وصون السلم واﻷمن الدوليين، من منطلق الاضطلاع بمسؤوليته في إطار ميثاق اﻷمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد