The Security Council reiterates its full support for him. | UN | ويؤكد مجلس الأمن من جديد دعمه الكامل له. |
The Security Council reaffirms that there is no military solution for the parties to end the crisis in Darfur. | UN | ويؤكد مجلس الأمن من جديد أنه ما من حل عسكري يمكُِّن الأطراف من إنهاء الأزمة في دارفور. |
The Security Council underlines the importance of the United Nations political support and technical expertise in this regard. | UN | ويؤكد مجلس الأمن الأهمية التي يحظى بها الدعم السياسي والخبرة الفنية للأمم المتحدة في هذا الصدد. |
" The Security Council stresses that any attempt at destabilization of Chad by force is unacceptable. | UN | ' ' ويؤكد مجلس الأمن أن أي محاولة لزعزعة استقرار تشاد بالقوة أمر غير مقبول. |
The Security Council underlines the importance of increased participation of women in the Sudanese peace processes. | UN | ويؤكد مجلس الأمن على أهمية زيادة مشاركة المرأة في عمليات السلام السودانية. |
" The Security Council reiterates that the Ivorian political actors are bound to respect the electoral timeline. | UN | " ويؤكد مجلس الأمن مجددا أن العناصر الفاعلة السياسية الإيفوارية ملزمة باحترام الإطار الزمني للانتخابات. |
" The Security Council reaffirms that the Lebanese people must be allowed to decide the future of their country free of violence and intimidation. | UN | ' ' ويؤكد مجلس الأمن من جديد أنه لا بد من ترك الشعب اللبناني يقرر بنفسه مصير بلده بعيدا عن أعمال العنف والترهيب. |
" The Security Council reaffirms its profound commitment to a stable, secure and prosperous Lebanon. | UN | ' ' ويؤكد مجلس الأمن مرة أخرى التزامه العميق بتمكين لبنان من أسباب الاستقرار والأمن والازدهار. |
The Security Council reiterates its strong support for the Special Court and commends the progress the Special Court has achieved. | UN | ويؤكد مجلس الأمن من جديد دعمه القوي للمحكمة الخاصة ويشيد بما أحرزته من تقدم. |
The Security Council emphasizes the importance of the early release of all political prisoners and remaining detainees. | UN | ويؤكد مجلس الأمن أهمية التبكير بإطلاق سراح جميع السجناء السياسيين وباقي المحتجزين. |
The Security Council stresses the importance that such commitments are followed by action. | UN | ويؤكد مجلس الأمن أهمية أن يعقب هذه الالتزامات اتخاذ إجراءات فعلية. |
The Security Council further reaffirms the right of all displaced persons who wish to do so to return to their homes. | UN | ويؤكد مجلس الأمن من جديد كذلك حق جميع المشردين في العودة إلى منازلهم إذا كانوا يرغبون في ذلك. |
" The Security Council emphasizes the need for all political parties to act responsibly within the framework of democratic institutions after the elections. | UN | ' ' ويؤكد مجلس الأمن أنه يتعين على جميع الأحزاب السياسية أن تتصرف بمسؤولية في إطار المؤسسات الديمقراطية، في أعقاب الانتخابات. |
" The Security Council reaffirms that the proliferation of weapons of mass destruction and their means of delivery constitute a threat to international peace and security. | UN | ' ' ويؤكد مجلس الأمن من جديد أن انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها يشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين. |
The Security Council underscores the continued need for robust contact tracing, social mobilization and community-level engagement efforts, especially outside of major urban areas in the most affected countries. | UN | ويؤكد مجلس الأمن استمرار الحاجة إلى بذل جهود حثيثة فيما يتعلق باقتفاء أثر مخالطي المصابين والتعبئة الاجتماعية وإشراك المجتمعات المحلية، وخاصة خارج المناطق الحضرية الرئيسية في البلدان الأكثر تضررا. |
The Security Council affirms its strong commitment to the sovereignty and territorial integrity of both Sudan and South Sudan. | UN | ويؤكد مجلس الأمن التزامه القوي بسيادة كل من السودان وجنوب السودان وسلامتهما الإقليمية. |
The Council underscores the need for the Transitional Government to extend its control and authority throughout the country. | UN | ويؤكد مجلس الأمن الحاجة إلى قيام الحكومة المؤقتة ببسط سيطرتها وسلطتها على جميع أنحاء البلد. |
" The Security Council confirms that estimates of the financial implications of peace-keeping operations are required from the Secretariat before decisions on mandates or extensions are taken so that The Council is able to act in a financially responsible way. | UN | " ويؤكد مجلس اﻷمن أن من اللازم أن تقدم اﻷمانة العامة تقديرات اﻵثار المالية المترتبة على عمليات حفظ السلم قبل اتخاذ قرارات بشأن الولايات أو التمديد وذلك كي يتسنى للمجلس أن يتصرف تصرفا ماليا مسؤولا. |