ويكيبيديا

    "ويتاح" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • is available
        
    • are available
        
    • made available
        
    • was available
        
    • is provided
        
    • available to
        
    • is offered
        
    • will be available
        
    • have access
        
    • there remains
        
    • are also available
        
    A fully equipped computer network terminal is available in its library. UN ويتاح في مكتبة المركز موقع طرفي لشبكات الحاسوب كامل التجهيز.
    He/she is entitled to a minimum of 30-calendar day's notice, and confidential outplacement counselling is available. UN وهو مؤهل لمهلة لا تقل عن 30 يوماً تقويمياً، ويتاح له مشورة سرية لإيجاد عمل خارجي.
    It is available to people whose resources are below prescribed levels. UN ويتاح دعم الدخل للأشخاص الذين تقل مواردهم عن مستويات محددة.
    Maximum benefits are available to families whose income is equal to, or less than, $725 per month. UN ويتاح الحد اﻷقصى من اﻹعانة لﻷسر التي يبلغ دخلها ٥٢٧ دولارا أو أقل في الشهر.
    A number of Pitcairn items are available directly through the Internet. UN ويتاح عدد من سلع بيتكيرن مباشرة عن طريق الإنترنت.
    Multi-drug treatment is made available free of charge thanks to the donations from WHO and the Pan American Health Organization. UN ويتاح العلاج متعدد العقاقير بالمجان بفضل التبرعات المقدمة من منظمة الصحة العالمية ومنظمة الصحة للبلدان الأمريكية.
    Extracurricular mother-tongue instruction was available for children of recent immigrants. UN ويتاح تعليم لغة الأم خارج إطار المنهاج الدراسي لأطفال المهاجرين الجدد.
    A photo gallery is available, from which digital photos can be downloaded free of charge for non-commercial use. UN ويتاح في الموقع معرض للصور الفوتوغرافية، يمكن من خلاله تحميل صور رقمية مجانا لاستخدامها في الأغراض غير التجارية.
    The agreed project management framework is available as a room document at the fortieth session of the Statistical Commission. UN ويتاح إطار إدارة المشروع كوثيقة غرفة اجتماع في الدورة الأربعين للجنة الإحصائية.
    Wireless Internet access is available in all locations. UN ويتاح أيضا الاتصال اللاسلكي بالإنترنت في جميع هذه الأماكن.
    University education, the duration of which varies depending on the field of specialization, is available to persons who have completed their secondary education. UN وتختلف مدة الدراسة فيها وفقاً للتخصصات ويتاح التعليم الجامعي لمن يتم مرحلة التعليم الثانوي.
    Distance education is available to public and non-public school students. UN ٤٣٥- ويتاح التعليم عن بعد لطلبة المدارس العامة والخاصة.
    The right to bail is available to the applicant even before the final hearing of the appeal. UN ويتاح الحق في تقديم كفالة لطالب اللجوء حتى قبل جلسة الاستماع النهائية في الاستئناف.
    Regional presence offices and partners are available, as well as experts and consultants. UN ويتاح المجال لحضور المكاتب الإقليمية والشركاء الإقليميين، بالإضافة إلى الخبراء والخبراء الاستشاريين.
    A number of cost-effective tools are available to reach regional and national parliaments; these are summarized below. UN ويتاح عدد من الأدوات الفعالة من حيث التكلفة للوصول إلى البرلمانات الإقليمية الوطنية، وهي أدوات يرد ذكرها بإيجاز أدناه.
    A number of cost-effective tools are available to reach regional and national parliaments; these are summarized below. UN ويتاح عدد من الأدوات الفعالة من حيث التكلفة للوصول إلى البرلمانات الإقليمية الوطنية، وهي أدوات يرد ذكرها بإيجاز أدناه.
    This report will be made available to the Executive Board at its annual session. UN ويتاح هذا التقرير لاطلاع المجلس التنفيذي عليه في دورته السنوية.
    Education in the Tatar language was available to all Crimean Tatar children. UN ويتاح التعليم بلغة تتار القرم لجميع الأطفال من تتار القرم.
    International presence by way of two judges and one prosecutor is provided in each of the five districts. UN ويتاح وجود دولي عن طريق قاضيين اثنين ومدعي عام في كل مقاطعة من المقاطعات الخمس.
    Bilingual education is offered in private schools and by isolated public initiatives. UN ويتاح التعليم الثنائي اللغة في المدارس الخاصة وعن طريق مبادرات عامة معزولة.
    A limited number of copies of documents containing draft proposals for action during the meetings in progress will be available in the conference rooms. UN ويتاح في غرف الاجتماعات عدد محدود من نسخ الوثائق التي تحوي مشاريع مقترحات تدعو إلى اتخاذ إجراءات خلال الجلسات المعقودة.
    The MT would have access to full, nonredacted statements of case. UN ويتاح لفريق الرصد الاطلاع على بيانات الحالة الكاملة غير المنقحة.
    there remains a final appeal to the Privy Council of the United Kingdom in prescribed circumstances. UN ويتاح حق تقديم الطعن النهائي أمام مجلس الملكة الخاص في المملكة المتحدة وفقا للشروط المحددة.
    Videotape duplications of UNTV's coverage of General Assembly and Security Council meetings and other events are also available for sale to delegates and broadcasters. UN ويتاح للوفود وللإذاعات شراء تسجيلات تغطية تليفزيون الأمم المتحدة لجلسات الجمعية العامة ومجلس الأمن وغيرها من المناسبات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد