this is particularly important in the case of women for whom part-time and flexible forms of work are prevalent. | UN | ويتسم ذلك بأهمية خاصة في حالة النساء اللاتي تسود بينهن أشكال العمل لبعض الوقت والتي تتسم بالمرونة. |
this is particularly important in view of the new culture within the Organization of results-based budgeting and programme evaluation. | UN | ويتسم ذلك بأهمية خاصة بالنظر إلى الثقافة الجديدة داخل المنظمة، المتعلقة بالميزنة على أساس النتائج وتقييم البرامج. |
this is particularly important given that a devolved model is being used for creating and storing metadata. | UN | ويتسم ذلك بأهمية خاصة عند استخدام نموذج متطور لوضع البيانات الفوقية وتخزينها. |
this is of particular importance in relation to requests for repatriation of stolen assets or illicit funds. | UN | ويتسم ذلك بأهمية خاصة فيما يتعلق بطلبات إعادة الموجودات المسروقة أو الأموال غير المشروعة. |
this is especially important to improve the protection of Kosovo's most vulnerable populations and their participation in public life. | UN | ويتسم ذلك بأهمية خاصة لتحسين حماية أكثر مجموعات السكان ضعفا في كوسوفو ومشاركتهم في الحياة العامة. |
this is particularly relevant to States members of the parent organs of the Commission. | UN | ويتسم ذلك بأهمية خاصة للدول الأعضاء في الأجهزة التي تتبع لها اللجنة؛ |
that was particularly important in the light of the nation's small population and low birth rate. | UN | ويتسم ذلك بأهمية خاصة في ضوء قلة عدد السكان في البلاد وتدني معدل المواليد. |
this is of particular relevance to field medical staff, who are often isolated from collegial support and specialist referral networks, and whose decisions can have life or death consequences. | UN | ويتسم ذلك بأهمية خاصة في حالة الموظفين الطبيين الميدانيين، الذين يكونون في كثير من الأحيان منعزلين عن دعم الزملاء وشبكات الإحالة المتخصصة، والذين يمكن أن تؤدي قراراتهم إلى الحياة أو الوفاة. |
this is particularly important owing to the multidimensional nature of poverty, in which the United Nations system has a niche, particularly in those areas which are not usually taken care of by stabilization policies alone. | UN | ويتسم ذلك بأهمية خاصة نظرا للطبيعة المتعددة الأبعاد للفقر، وهو الميدان الذي تتمتع الأمم المتحدة بمكانة خاصة فيه، ولا سيما في المجالات التي لا تحظى باهتمام كاف في سياسات تحقيق الاستقرار. |
this is particularly important in view of the common concerns expressed by geographical regions and headquarters during the consultative process. | UN | ويتسم ذلك بأهمية خاصة في ضوء الاهتمامات المشتركة التي أعربت عنها المجموعات الجغرافية ورئاسة الصندوق أثناء العملية الاستشارية. |
this is particularly important at a time when UNMIL is preparing to launch the disarmament, demobilization and reintegration programme. | UN | ويتسم ذلك بأهمية خاصة في وقت تتأهب فيه بعثة الأمم المتحدة في ليبريا لإعلان برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |
this is particularly important considering the country breakdowns of ODA. | UN | ويتسم ذلك بأهمية خاصة بالنظر إلى التفاصيل المتعلقة بالبلدان المانحة للمساعدة الإنمائية الرسمية. |
this is particularly important in countries with different languages and local dialects. | UN | ويتسم ذلك بأهمية خاصة في البلدان التي يتحدث أهلها بلغات ولهجات محلية مختلفة. |
this is particularly important in view of changes on the world economic scene that are leading to possible shrinking of available resources. | UN | ويتسم ذلك بأهمية خاصة في ضوء التحولات التي يشهدها المسرح الاقتصادي العالمي والمفضية الى احتمال تناقص الموارد المتاحة. |
this is of particular importance in cases where the conflict has been engendered by a lack of trust. | UN | ويتسم ذلك بأهمية خاصة في الحالات التي يكون فيها النزاع قد نشأ عن غياب الثقة. |
this is of particular importance in the context of the electoral process, in which it is essential that there be necessary and adequate safeguards to permit freedom of expression of all political forces through the various information media. | UN | ويتسم ذلك بأهمية خاصة في إطار العملية الانتخابية التي ينبغي أن تتوفر فيها الضمانات اللازمة والكافية للسماح لجميع القوى السياسية بممارسة الحق في التعبير عن الرأي من خلال مختلف وسائط اﻹعلام. |
this is especially important in view of the high turnover of mission personnel and their unfamiliarity with the pertinent rules and procedures. | UN | ويتسم ذلك بأهمية خاصة نظرا لارتفاع معدل تناوب موظفي البعثات وعدم إلمامهم بالقواعد والإجراءات ذات الصلة. |
this is especially important given the strong regional affiliations in the country and the tendency for political instability to arise first in rural areas. | UN | ويتسم ذلك بأهمية خاصة نظرا للانتماءات الإقليمية القوية في البلد والنزعة نحو نشوء حالات عدم الاستقرار أولا في المناطق الريفية. |
this is particularly relevant in the case of technical assistance projects. | UN | ويتسم ذلك بأهمية خاصة في حالة مشاريع المساعدة التقنية. |
this is particularly relevant in the context of the conservation and sustainable use of marine biodiversity beyond areas of national jurisdiction, bearing in mind the role and mandate of relevant organizations and sectors. | UN | ويتسم ذلك بأهمية خاصة في سياق الحفاظ على التنوع البيولوجي البحري واستخدامه المستدام خارج نطاق الولاية الوطنية، واضعين في الاعتبار دور وولاية المنظمات والقطاعات المختصة. |
that was particularly important because many countries lacked experience in that regard. | UN | ويتسم ذلك بأهمية خاصة نظرا ﻷن كثيرا من البلدان تفتقر الى الخبرة في هذا المجال. |
this is of particular relevance to those staff deployed at hardship duty stations, and in the context of the United Nation's strategic movement towards mobility and increased field presence. | UN | ويتسم ذلك بأهمية خاصة في حالة الموظفين الذين يُنشرون في مراكز عمل شاقة، وفي سياق التحرك الاستراتيجي للأمم المتحدة نحو عملية تنقّل الموظفين وزيادة الوجود الميداني. |